Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jusqu'ici ça va
Jusqu'à maintenant tout va bien
Pour l'instant tout va bien

Vertaling van "question jusqu’ici bien " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
jusqu'ici ça va [ pour l'instant tout va bien | jusqu'à maintenant tout va bien ]

so far, so good
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ne peux pas vraiment expliquer pourquoi les choses se produisent ainsi et je n'ai pas bien examiné la question jusqu'ici, mais je sais qu'il en va ainsi et qu'il en sera de même au niveau fédéral.

I can't really explain why it happens and I haven't really followed through at this point, but I just know it happens and it will happen federally as well.


: a) quand cette directive a-t-elle été publiée, (i) a-t-elle été publiée par écrit, (ii) si oui, est-elle accessible au public et comment peut-on y accéder, (iii) à quelle date a-t-elle été affichée sur le site web de Citoyenneté et Immigration Canada, (iv) pourquoi n’est-elle plus accessible sur le site web depuis le 4 juin 2013, (v) quels sont les détails de la directive, (vi) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel de l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), (vii) comment la directive a-t-elle été communiquée au personnel de Citoyenneté et Immigration Canada en poste au Canada, (viii) comment la directiv ...[+++]

(Return tabled) Question No. 4 Hon. Irwin Cotler: With regard to international treaties and conventions dealing in whole or in part with human rights and with Canada’s international obligations in this regard: (a) does the government have any formal or informal procedures for regular review of those international human rights treaties that Canada has not yet signed, ratified, or otherwise accepted; (b) does the government have any formal or informal guidelines according to which it determines whether the specific obligations contained in a treaty or other international undertaking conflicts with the Constitution Act, 1867, and if so whe ...[+++]


De toute évidence, je n'ai pas bien répondu à cette question jusqu'ici.

Clearly, I haven't done a very good job of answering this question.


À la première question: bien sûr il y a eu, jusqu’ici et encore aujourd’hui, un certain nombre de disparités dans les normes comptables.

Regarding the first question: of course, there have been, and still are, a number of disparities in the accounting standards.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, je vais concentrer mon intervention sur un sujet traité au Conseil européen de Salonique dont il n’a guère été question jusqu’ici, bien qu’il soit d’une portée considérable.

– (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, in my speech I shall concentrate on a subject which was dealt with at the European Council in Thessaloniki, a subject that has hardly been mentioned up to now, but which is one of considerable scope.


J. considérant que maintes fois, Joseph Kony s'est bien gardé de venir à Juba et qu'il a refusé jusqu'ici de signer l'accord de paix définitif, attendant que le groupe de liaison commun trouve une solution à la question des mandats d'arrêt de la CPI et à certains autres points de l'accord; considérant que l'accord de paix définitif a été négocié par l'envoyé spécial du secrétaire général des Nations unies pour les zones touchées ...[+++]

J. whereas Joseph Kony has repeatedly failed to appear in Juba and has until now refused to sign the Final Peace Agreement 'until the ICC warrants of arrest and some other issues within the Agreement are resolved by the Joint Liaison Group'; whereas the Final Peace Agreement was negotiated by the Special Envoy of the UN Secretary-General for LRA-affected areas, the former President of Mozambique, Joaquim Chissano,


La procédure suivie jusqu'ici dans le cadre du règlement en question - les lignes directrices sont adoptées par le Parlement et le Conseil puis ajustées par la Commission au cours d'une procédure bien définie - ne doit pas être supprimée.

The former procedure under this Regulation, that guidelines were adopted by Parliament and the Council and could be adjusted later by the Commission using a standard procedure, should not be abandoned.


Pour conclure, j’insisterai sur le fait qu’il est ici question de la santé et du bien-être des enfants, pour lesquels aucune aide n’était jusqu’ici disponible.

By way of conclusion, I should like to emphasise most strongly that the issue here is the health and welfare of children for whom no help was previously available.


la diminution des droits de douane et la disparition des obstacles quantitatifs à la frontière, qui, tant qu'ils étaient élevés, limitaient de toute façon les échanges : selon l’image de Richard Baldwin, c’est à marée descendante que l’on voit apparaître les écueils cachés à marée haute ; l'évolution des échanges vers des biens et des services au « contenu idéologique » plus marqué : le développement des échanges agricoles met en jeu la question du rapport à la nature, à l’environnement ou à l’alimentation, que les ethnologues consid ...[+++]

lower customs duties and the removal of quantitative barriers to trade at borders, which, when high, acted as a brake on trade anyway. To use Richard Baldwin's image, a low tide uncovers the reefs that are hidden at high water; the trend towards a greater "ideological content" in goods and services. The development of trade in farm products raises issues about our relationship to nature, the environment and food, all things that ethnologists class as cultural markers; trade in services raises the question of regulation of public services; and cultural diversity is a modern version of the cultural exception; changes in society itself ...[+++]


On ne répond certes pas à certaines des questions soulevées dans ce projet de loi, car les témoins qui ont comparu jusqu'ici savaient déjà, bien sûr, comment nous fonctionnons ici et ils nous surveillaient ou examinaient des questions d'intérêt public plus philosophiques.

Some of the questions embedded in that bill, certainly, are not being answered because the witnesses called to this point have been those individuals who either obviously knew very quickly how our process works here and monitor us, or were looking at more philosophical public policy issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question jusqu’ici bien ->

Date index: 2024-01-01
w