Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans la semaine des quatre jeudis
Dans la semaine des trois jeudis
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
Jeudi
Jeudi noir
Jeudi saint
QCM
QCR
Quand les poules auront des dents
Question de jeudi
Question sur les travaux de la semaine
Question à choix de réponse
Question à choix multiple
Question à choix multiples
Question à plusieurs voies
Questionnaire à choix multiples
Questions courantes
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées
Trente-et-un du jeudi
à la Saint-Glinglin

Vertaling van "question jeudi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
question sur les travaux de la semaine [ question de jeudi ]

business question [ Thursday question ]


quand les poules auront des dents [ dans la semaine des quatre jeudis | dans la semaine des trois jeudis | à la Saint-Glinglin ]

pigs might fly [ when pigs begin to fly | when larks drop from the sky | when there will be a blue moon in the sky | sweet by and by ]












foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs


question à choix de réponse | question à choix multiple | question à choix multiples | question à plusieurs voies | questionnaire à choix multiples | QCM [Abbr.] | QCR [Abbr.]

cafeteria question | multi-choice question | multiple-choice question | MCQ [Abbr.]


Groupe Questions agrofinancières (AGRIFIN) (Questions agri-budgétaires) | Groupe Questions agrofinancières (Questions agromonétaires)

Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agrifin) (Agri-budgetary Questions) | Working Party on Financial Agricultural Questions (Agri-monetary Questions)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'allais aborder la question jeudi mais si j'y réponds maintenant, vous m'excuserez jeudi d'en reparler.

I was going to talk about it Thursday, so if I answer the question, you'll forgive me Thursday if I mention it.


Si les membres du comité n'ont pas besoin de rencontrer les représentants du ministère, je propose que nous tenions un vote sur la question jeudi, et s'il y a des questions des membres du comité, le cabinet du ministre se fera un plaisir d'y répondre le plus rapidement possible avant la réunion de jeudi.

If committee members do not need to meet with departmental officials, I move that we vote on the issue on Thursday, and if there are any questions from members of the committee, the minister's office would be pleased to answer them as quickly as possible before Thursday's meeting.


Nous examinerons cette question jeudi puisque personne n’est en mesure de me préciser pourquoi l’ordre se présente comme tel. Il s’agit d’une question qui doit être systématiquement clarifiée.

We will be looking at this matter on Thursday, as no one can explain to me why the order is as it is. It is an issue that needs to be clarified systematically.


Alertée par ce qui s'était produit mercredi, madame le sénateur Carstairs a communiqué avec la ministre et obtenu d'elle une lettre qui a été lue au début de la période des questions jeudi, avant le débat sur le bien-fondé à première vue de la question de privilège.

Forewarned by what had happened on Wednesday, Senator Carstairs contacted the minister and obtained from her a letter that was read out at the outset of Question Period on Thursday, before the debate on the prima facie merits of the question of privilege.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A la suite d'un appel lancé par le ministre allemand en vue de reprendre les travaux sur la proposition relative à la taxation de l'énergie, la présidence a indiqué que le groupe compétent débattrait bientôt de la question (jeudi 11 novembre) et que le Conseil reviendrait sur ce dossier au cours d'une prochaine session.

Following an appeal by the German Minister to take up again the work on the energy tax proposal, the Presidency indicated that the competent working party will discuss this matter shortly (Thursday, 11 November) and that the Council will revert to the issue at a forthcoming session.


- Permettez-moi de rappeler une nouvelle fois à tous mes collègues parlementaires que, quel que soit leur point de vue sur cette question, elle est à l'ordre du jour de la séance du jeudi, et que ce sera le moment approprié pour en débattre.

– Let me remind colleagues again that, whatever their point of view on this matter, it is on the agenda for Thursday and that is the appropriate place to debate it.


- (NL) Madame la Présidente, une question sur le compte-rendu in extenso des séances : mercredi soir, M. Onesta, vice-président, a annoncé qu’il y aurait un vote, jeudi soir, sur un débat d’urgence concernant le mandat d’arrêt européen.

– (NL) Madam President, I have a question concerning the complete report of the meetings: last Wednesday evening Vice-President Onesta announced that a vote would be held on Thursday morning on an urgent debate on the European arrest warrant.


Je crains que le vote de ce soir, je vous rappelle que nous sommes jeudi, ne soit pas représentatif de la large majorité obtenue à la commission de l'agriculture sur cette question particulière.

I fear tonight's vote – on a Thursday night – may be unrepresentative of the large majority decision at the Agriculture Committee on this particular issue.


J'espère que nous pourrons poursuivre ce débat, non pas en tant que question routinière du jeudi après-midi, mais en tant que partie du débat central de l'ensemble de la législation communautaire.

I hope that we can continue this debate so that it is not only a routine matter on Thursday afternoon but part of the central debate on Community legislation as a whole.


Alertée par ce qui s'était produit mercredi, le sénateur Carstairs a communiqué avec la Ministre et obtenu d'elle une lettre qui a été lue au début de la période des questions jeudi, avant le débat sur le bien-fondé à première vue de la question de privilège.

Forewarned by what had happened on Wednesday, Senator Carstairs contacted the Minister and obtained from her a letter that was read out at the outset of Question Period on Thursday, before the debate on the prima facie merits of the question of privilege.


w