Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conflit russo-tchétchène
Conflit tchétchène
Déjà-pensé
Mémo
Pense-bête
Quand je pense à demain
Question de la Tchétchénie
Question internationale
Question orale
Question tchétchène

Traduction de «question je pense » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Quand je pense à demain: une étude sur les aspirations des adolescentes [ Quand je pense à demain ]

What will tomorrow bring? A study of the aspirations of adolescent women [ What will tomorrow bring? ]












question de la Tchétchénie [ conflit russo-tchétchène | conflit tchétchène | question tchétchène ]

Chechen question [ Chechen conflict | Chechen issue | Chechen problem | Russo-Chechen conflict ]


traiter des questions relatives au genre dans le cadre de conseils en planning familial | traiter des questions relatives au sexe dans le cadre de conseils en planning familial

address gender related issues in family planning counselling | give advice on gender-related topics in family planning counselling | address gender-related issues in family planning counselling | focus on gender-related issues in family planning counselling


communiquer sur des questions interdisciplinaires concernant l’étiquetage des denrées alimentaires

communicate in regard of a food labelling interdisciplinary issue | speak about food labelling interdisciplinary issues | communicate regarding food labelling interdisciplinary issues | make contact regarding food labelling interdisciplinary issues


détecter les questions émergentes dans le domaine humanitaire

analyse emerging issues in charitable and philanthropic area | analyse emerging issues in humanitarian area | diagnose emerging issues in humanitarian area | identify emerging issues in humanitarian area
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Madame la Présidente, je remercie le député de sa question, je pense. La façon dont il a posé sa question illustre clairement la différence entre le milieu urbain et le milieu rural dans notre pays.

The way the member asked the question clearly spells out the difference between urban and rural in this country.


− Pour répondre à ces deux questions, je pense que vraiment vous avez raison.

– (FR) To answer these two questions, I cannot agree with you more.


Chaque fois que je pense à cette question, je pense à mon honorable collègue assis à ma gauche, le sénateur Grafstein, puisque, en matière d'immunité contre l'utilisation de la preuve dérivée, l'affaire pertinente, comme le certifierait le professeur Oliver Wendell Holmes, est celle de British Columbia Securities Commission c. Branch.

Every time I think about this subject, I think about my honourable friend to my left, Senator Grafstein, because with respect to derivative use immunity, the case in that, as Professor Oliver Wendell Holmes will attest to, is British Columbia Securities Commission v. Branch.


– (EN) En ce qui concerne la question, je pense que nous devons conjuguer, le cas échéant, réglementation et instruments de concurrence.

In relation to the question, I think we should combine, where appropriate, regulation and competition instruments.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Monsieur Leichtfried, concernant la première question, je pense que nous pouvons toujours essayer.

– (DE) Mr Leichtfried, in relation to the first question, I would say that we can always try.


− (EN) En ce qui concerne la deuxième partie de votre question, je pense que grâce à ce groupe de haut niveau de régulateurs nucléaires, nous pouvons nous acheminer vers des normes plus strictes.

− On the second part, I believe that, with this high-level group of nuclear regulators, we can move forward with stronger standards.


Je remercie le député pour la possibilité qu'il nous a donnée de débattre de cette question. Je pense que ce projet de loi a un certain mérite et atteint en grande partie les objectifs que le député s'était fixés lorsqu'il l'a présenté (1855) M. John Cannis (Scarborough-Centre, Lib.): Monsieur le Président, je suis très heureux d'avoir cette occasion de participer au débat ce soir car nous parlons d'un symbole et de symboles qui représentent non seulement notre pays, mais nous-mêmes.

I think the bill, in and of itself, has achieved much of the merit and much of the goal that he sought to bring forward (1855) Mr. John Cannis (Scarborough Centre, Lib.): Mr. Speaker, I am very pleased to have this opportunity to add my voice to the debate tonight because we are talking about a symbol and symbols that speak on behalf of not just the country but on behalf of us.


Sur ces trois questions, je pense que les rapporteurs devraient pouvoir compter sur notre soutien à tous.

On all three matters, I feel that the rapporteurs should be able to count on the support of us all.


Quand on prend toutes sortes de moyens ou de subterfuges pour essayer de miner l'adversaire en faisant du chantage sur ces questions, je pense qu'en plus de réduire la vigueur de l'argumentation, on réduit aussi la qualité de la prestation de l'homme politique. Je remercie le député de Louis-Hébert de m'avoir donné la chance de dire qu'à mon sens la question de l'économie est reliée à celle du Québec.

I want to thank the hon. member for Louis-Hébert for giving me this opportunity to say that I do think economic issues are linked to the question of Quebec sovereignty.


Quand ces personnes me posent la question, je pense parfois à des scandales comme ça et je me demande ce que je vais leur répondre.

When these people ask me that question, I sometimes think of scandals like this one and I have to think about how to answer them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question je pense ->

Date index: 2023-10-20
w