Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question j'espère aussi " (Frans → Engels) :

La Commission espère aussi que les autres institutions et les parties intéressées mettront leurs efforts en commun pour réussir l'intégration des ressortissants de pays tiers dans nos sociétés.

The Commission also hopes that the other Institutions and stakeholders will join efforts to achieve the successful integration of third-country nationals into our societies.


L'UE espère aussi que la Chine usera de son influence considérable en Asie pour promouvoir la paix et la stabilité dans la région en assumant un rôle moteur dans l'approfondissement de l'intégration régionale et en collaborant au règlement de conflits régionaux.

The EU also looks towards China to use its considerable influence in Asia to promote peace and stability in the region, by taking a lead role in furthering regional integration and by helping to resolve pending regional conflicts.


La Commission regrette que les partenaires sociaux n'aient pas accepté de négocier sur cette question et espère que la possibilité de conclure des conventions collectives dans ce domaine continuera d'être envisagée.

The Commission regrets that the social partners did not agree to negotiate on this issue and hopes that the avenue of collective agreements in this field will be further explored.


Parmi les obstacles en question, on compte aussi des réticences au niveau local, ainsi qu'une sensibilisation politique et des capacités insuffisantes des administrations locales comme des communautés roms.

Obstacles also include reticence at the local level and a lack of political awareness and capacity among local administrations, as well as among Roma communities.


Comme tous les autres sénateurs, j'espère qu'il y aura d'autres discussions et d'autres études de la part du comité sénatorial sur cette question. J'espère aussi qu'on examinera attentivement le meilleur moyen de concilier ces facteurs concurrents extrêmement importants.

As with each of my fellow honourable senators, I look forward to further debate and Senate committee study on this issue, as well as further careful consideration of how best to balance these competing and extremely important considerations.


J'espère que nous aurons la possibilité de débattre ces questions lorsque nous serons saisis du projet de loi d'ensemble sur la criminalité, mais j'espère aussi que le ministre s'abstiendra de continuer d'induire les Canadiens en erreur quant à la nature de ses projets de loi.

We will, I hope, have an opportunity to debate these issues when the omnibus crime bill comes to us, but I hope the minister refrains from continuing to mislead Canadians as to the nature of his bills.


Il souhaite un engagement des acteurs socioprofessionnels dans les procédures de « comitologie » qui traitent de la question et espère aussi davantage de consultation de la Commission avec les parties prenantes.

It wants socio-professional players to be associated with the "comitology" procedures of simplification of regulation and would like to see more consultation between the Commission and stakeholders.


Avec l'autorisation de la juridiction en question, elles peuvent aussi présenter des observations orales.

With the permission of the court in question, they may also submit oral observations to the national courts of their Member State.


J'espère convaincre mes collègues, du moins ceux de ce côté-ci qui sont membres du Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie, de réfléchir aussi à cette question, en espérant que nous pourrons avoir une discussion ouverte à ce sujet la semaine prochaine.

I hope to engage honourable senators, at least on this side of the chamber, who are members of the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology, on that issue as well, and hopefully we can have an open discussion on it next week.


Nous allons essayer de faire en sorte que nos questions—et cela concerne aussi les réponses, chers collègues—ne dépassent pas les cinq minutes. N'allez pas poser six questions en espérant qu'on réponde aux six en moins de cinq minutes, parce que je vais vous indiquer que votre temps de parole est expiré, pour être équitable envers tout le monde.

We'll try to keep our questions—and that includes the answers, colleagues—within five minutes, so don't ring off six questions and hope that you're going to get answers to all six within five minutes, because I will just cut it off, to be fair to everyone.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question j'espère aussi ->

Date index: 2021-04-24
w