Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enjeux liés à la fin de la vie
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
Mme Nola Juraitis C'est une question de point de vue.
Q
QO
Question
Question biaisée
Question chargée
Question concernant les personnes handicapées
Question de personnes handicapées
Question insidieuse
Question interdisciplinaire
Question intersectorielle
Question liée à l'incapacité
Question ordinaire
Question piégée
Question qui en regroupe plusieurs autres
Question qui intéresse les personnes handicapées
Question qui regroupe différents domaines
Question relative aux personnes handicapées
Question tendancieuse
Question touchant les personnes handicapées
Question à tiroirs
Questions concernant la fin de la vie
Questions courantes
Questions de fin de vie
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées
Questions liées à la fin de la vie
Questions relatives à la cessation de la vie humaine
Questions touchant la fin de la vie
Salmonella Nola
Virus Nola

Traduction de «question et nola » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs


question touchant les personnes handicapées [ question relative aux personnes handicapées | question concernant les personnes handicapées | question qui intéresse les personnes handicapées | question liée à l'incapacité | question de personnes handicapées ]

disability issue [ issue related to disability ]


question biaisée [ question tendancieuse | question à tiroirs | question insidieuse | question piégée | question chargée ]

leading question [ loaded question ]


questions de fin de vie [ questions liées à la fin de la vie | questions concernant la fin de la vie | questions relatives à la cessation de la vie humaine | questions touchant la fin de la vie | enjeux liés à la fin de la vie ]

end-of-life issues [ issues related to end-of-life ]


question interdisciplinaire | question intersectorielle | question qui regroupe différents domaines | question qui en regroupe plusieurs autres

cross-cutting issue


foire aux questions | fichier des questions courantes | questions courantes | questions fréquentes [ FAQ ]

frequently asked questions file | frequently asked questions | FAQ file [ FAQ ]


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

frequently asked questions | FAQ | frequently asked questions file | FAQ file


question | question ordinaire [ Q | QO ]

question | ordinary question
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Donald Lenihan: J'ai dis que je savais que John allait me poser cette question et Nola a déclaré que c'était une question de point de vue.

Mr. Donald Lenihan: I said I knew John was going to ask that question, and Nola said it's a matter for debate.


M. Donald Lenihan: Nola voudrait peut-être ajouter quelque chose à cette question, mais j'aimerais dire que le premier des trois thèmes vise la comptabilité d'exercices, le deuxième thème les affectations et le troisième consiste à rationaliser les votes au cours du processus du budget des dépenses.

Mr. Donald Lenihan: Nola may want to add to this, but what I would say is that the first of the three themes has to do with the move to accrual accounting, the second the accrual appropriations, and the third is streamlining votes in the estimates process.


Mme Nola Juraitis: C'est une question de point de vue.

Ms. Nola Juraitis: It's a matter for debate.


Scott Campbell, Nola Etkin, Randall Perry et Herman H. Wills font une déclaration et répondent aux questions.

Scott Campbell, Nola Etkin, Randall Perry and Herman H. Wills made a statement and answered questions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Nola Etkin: Nous tenons à remercier le comité de nous avoir fourni l’occasion de donner notre avis sur cette question très importante, et nous espérons que nos commentaires l’aideront à faire une recommandation en faveur de la reconnaissance des mariages homosexuels. Le président: Je vous remercie.

Ms. Nola Etkin: We would like to thank the committee for the opportunity to express our views on this very important issue, and we hope our comments will assist the committee in making a recommendation in favour of recognizing same-sex marriages (1415) The Chair: Thank you.


w