Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez des questions sur l'impôt?
Vous voulez savoir

Vertaling van "question estimez-vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Vous voulez savoir: quelques réponses aux questions les plus souvent posées sur les programmes et les services destinés aux Indiens inscrits du Canada: guide d'information destiné aux Indiens inscrits [ Vous voulez savoir ]

You wanted to know: some answers to the most often asked questions about programs and services for registered indians: an information guide for registered Indians [ You wanted to know ]


Si un commettant vous pose des questions... sur la citoyenneté ou l'immigration

When a Constituent Asks... About Citizenship and Immigration


Vous avez des questions sur l'impôt?

Income Tax Questions?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ensuite, on leur posait cette question: Estimez-vous que le gouvernement fédéral ne devrait garantir les prêts qu'à des PME qui, autrement, ne pourraient en obtenir, tout en constituant un risque raisonnable? Les entreprises ont répondu oui à 70,2 p. 100; non à 22,6 p. 100; et 7,1 p. 100 ont refusé de répondre.

Then they were asked “Do you think that the federal government should guarantee loans only to SMBs that could not obtain them otherwise, even though they represent a reasonable risk?” The response was 70.2% in favour, 22.6% against, and 7.1% refusing to answer.


Il ne me reste que quelques secondes, alors je vais vous poser cette question : estimez-vous qu'il devrait exister un mécanisme permettant de lier plus étroitement la personne et son numéro d'assurance sociale, de sorte qu'elle ne puisse pas, par exemple, passer sa carte à quelqu'un d'autre sans que le gouvernement reconnaisse l'identité?

I only have a few seconds, so let me ask you this: do you feel there should be some mechanism whereby a stronger link is made between the individual and the number, so that the person can't, for instance, pass the card to someone else without the government really knowing who's who?


J'ai également avec moi les résultats d'un tout nouveau sondage du Globe and Mail, qui indique que sur 36 400 réponses à la question « Estimez-vous que le Canada devrait participer au programme américain de défense antimissiles balistiques? », 80 p. 100 des Canadiens ont dit non et 20 p. 100 ont dit oui.

I've also brought with me the results of a brand new Globe and Mail poll that shows that of 36,400 votes on the question, “Do you feel that Canada should participate in the U.S. ballistic missile defence program?”, 80% of Canadians said no and 20% said yes.


Le président: Je reformule la question : estimez-vous qu'il y a eu des consultations sérieuses?

There was consultation The Chair: Let me rephrase the question: do you feel there were meaningful consultations?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cinquième question : estimez-vous que les citoyens européens ont moins le droit à la transparence au niveau de l’administration bruxelloise que les citoyens américains par rapport à leur administration de Washington ?

My fifth question is: do you consider that European citizens are less entitled to openness with regard to the Brussels administration than American citizens are as regards their Washington administration?


- (EN) Puis-je suggérer de tenter de répondre brièvement aux différentes questions posées et vous inviter à me signaler si vous estimez que je m'exprime trop longtemps ?

– May I suggest that I try to briefly answer the various questions that have been put and if you think I am speaking too long, please tell me so.


Pour terminer, je voudrais poser la question suivante au Commissaire Bolkestein : comment estimez-vous que cette proposition puisse s'incorporer à la politique de concurrence de l'UE, qui s'efforce de réduire, et même de préférence de supprimer les aides d'État aux industries, pour créer une concurrence équitable et saine entre les entreprises ?

In conclusion, I should like to put the following question to Commissioner Bolkestein: how does he think this proposal stands in relation to the EU’s competition policy through which we are trying to minimise, and preferably remove, State aid to industries in order to create fair and healthy competition between companies?


Quant à la question de la révision de l'accord sur la propriété intellectuelle, que vous estimez nécessaire, je ne crois pas qu'on doive procéder à sa révision approfondie.

As to the issue of revising the agreement on intellectual property, which you consider to be necessary, I do not think that a thorough revision would be appropriate.


Je pose donc la question, puisqu’un représentant de la présidence française est ici, de savoir si l’abattage de ces vaches sera payé sur le budget communautaire ou si vous le paierez sur le budget national et si vous estimez que ce serait une bonne chose qu’on le paie sur le budget communautaire.

Now I would like to ask, while the French representative of the country holding the presidency is here, whether this slaughter of cows will be paid for out of the EU budget or will you be paying for them out of your national budget, and whether, in your opinion, it is indeed appropriate that they should be paid for out of the EU budget.


Le sénateur Nancy Ruth : Je reviens à ma première question : estimez-vous que vous ayez la capacité ou la légitimité de vous adresser à la section responsable des droits de la personne, et leur demander où en est dans cette question?

Senator Nancy Ruth: To go back to my first question: Do you feel you have a capacity or the legitimacy to go back to this human rights division and ask them where the issue stands?




Anderen hebben gezocht naar : vous voulez savoir     question estimez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question estimez-vous ->

Date index: 2022-09-17
w