Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sujets-clés auxquels Revenu Canada doit faire face

Vertaling van "question doit évidemment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Points clés confrontant Revenu Canada : Questions à discuter [ Sujets-clés auxquels Revenu Canada doit faire face ]

Key Issues Facing Revenue Canada: Questions for Discussion [ Key Issues Facing Revenue Canada ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense qu'il doit évidemment contribuer à façonner la politique étrangère canadienne sur une vaste gamme de questions et agir comme un filtre—un filtre parmi d'autres, évidemment, mais peut-être le principal filtre, puisque vous êtes des représentants élus—du mouvement d'idées du secteur privé et de la société civile dans le processus d'élaboration de la politique étrangère.

I think the role of Parliament is obviously to help shape Canadian foreign policy in a broad range of issues and to be a filter, one of the many filters, shall I say, but perhaps the key filter as elected representatives, for the movement of ideas from the private sector and civil society into the foreign-policy making process.


La question doit évidemment être discutée par le Conseil, parallèlement à d’autres questions présentées dans les dernières propositions de la Commission.

This issue must of course be discussed by the Council, together with the other issues set out in the Commission’s most recent proposals.


J’en viens maintenant à la façon de réussir Rome III et je remercie encore une fois Mme Gebhardt et M. le président Deprez pour la question orale qui m’interpelle sur l’avancement du dossier Rome III. Évidemment, je déplore avec vous le blocage des négociations sur le dossier Rome III au niveau du Conseil. Nous avons eu un débat en juillet dernier entre les ministres de la justice sur l’éventualité d’un recours à la coopération renforcée dans Rome III et, fin juillet, neuf États membres ont saisi la Commission d’une demande de coopér ...[+++]

I will now turn to the question of how we can make Rome III a success, and I should once again like to thank Mrs Gebhardt and Mr Deprez for their oral question, pulling me up on the progress of Rome III. Obviously, I am with you in regretting the deadlock in the Council regarding the negotiations on Rome III. Last July, we had a debate between the justice ministers on the possibility of enhanced cooperation on Rome III and, at the end of July, nine Member States presented the Commission with a request for enhanced cooperation: that is more than a third of the Member States involved in the adoption of Rome III. It is therefore clear th ...[+++]


M. Berenguer Fuster a tout à fait raison lorsqu’il dit que cette question doit évidemment être à la base de nos réflexions sur le plan international, parce que tous ces nouveaux procédés peuvent être fragiles si nous ne les protégeons par des brevets solides.

Mr Berenguer Fuster is quite right when he says that this question must clearly form the basis of our thinking on the international level because these new processes can all be fragile if we do not protect them with solid patents.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Berenguer Fuster a tout à fait raison lorsqu’il dit que cette question doit évidemment être à la base de nos réflexions sur le plan international, parce que tous ces nouveaux procédés peuvent être fragiles si nous ne les protégeons par des brevets solides.

Mr Berenguer Fuster is quite right when he says that this question must clearly form the basis of our thinking on the international level because these new processes can all be fragile if we do not protect them with solid patents.


Le sénateur Carstairs: Comme je l'ai précisé dans ma réponse antérieure, honorables sénateurs, cette question doit évidemment être examinée par le comité.

Senator Carstairs: As I indicated in my earlier answer, honourable senators, that is clearly an area of study for the committee.


Évidemment, cela signifie qu'on doit employer toutes les ressources locales, régionales et provinciales, afin de trouver une solution durable, parce qu'évidemment, il faut encourager une diversification économique, soit pour la. Le Président: Je regrette d'interrompre l'honorable ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences, mais la période des questions orales est maintenant terminée.

This of course means that all local, regional and provincial resources must be focussed on seeking lasting solutions, because it is obvious that economic diversification must be encouraged, if only— The Speaker: I am sorry to interrupt the hon. Minister for Human Resources and Skills Development, but oral question period is now over.


Je voudrais insister sur ces deux questions et demander au Conseil - qui est évidemment absent aujourd'hui - de tenir compte de la sensibilité et des propositions de cette Assemblée et, notamment, de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, raison pour laquelle j'estime que l'initiative doit envisager les points suivants dans la décision-cadre.

I would like to insist on both issues, and ask the Council – which is not present today by the way – to take account of the sensitivity and proposals of this House and, in particular, of the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, and I therefore believe that the initiative must include the following in the framework decision:


En effet, les crédits non remboursables et les déductions ne profitent pas aux personnes à très faible revenu, un groupe qui comprend une très forte proportion de femmes chefs de famille monoparentale, et la question doit évidemment préoccuper les membres du comité.

This is in reflection of the fact that non-refundable credits or deductions discriminate against those whose incomes are too low to benefit from such tax relief, and that this group disproportionately includes single-mother-led families, and of course ought to be of concern therefore to this committee.


Donc, évidemment, la compagnie aérienne doit garder ces informations et doit les confier à l'autorité en question.

Of course, the airline company has to keep this information and disclose it to the authorities.




Anderen hebben gezocht naar : question doit évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question doit évidemment ->

Date index: 2024-03-13
w