Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous voulez savoir

Traduction de «question disant voulez-vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vous voulez savoir: quelques réponses aux questions les plus souvent posées sur les programmes et les services destinés aux Indiens inscrits du Canada: guide d'information destiné aux Indiens inscrits [ Vous voulez savoir ]

You wanted to know: some answers to the most often asked questions about programs and services for registered indians: an information guide for registered Indians [ You wanted to know ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De mon côté, je vous pose la question suivante: voulez-vous protéger l’environnement dans son ensemble ou seulement certains secteurs? Poser la question est y répondre.

I on the other hand want to ask whether you would like to protect the whole of the environment or only individual sectors. And this gives you the answer.


In fine, je pose toujours la question : que voulez-vous apporter de plus ?

Ultimately, I am still asking the question – what else do you wish to add?


C’est pour cela que si vous révisez le projet constitutionnel de la Convention, si vous ne voulez plus parler du conseil législatif, si vous ne voulez pas parler de l’égalité institutionnelle sur le budget et du droit du Parlement, si vous ne voulez pas trouver la double majorité, si vous voulez remettre en question la définition du contenu de l’Europe tel que défini dans la première partie de ce texte de la Convention, les plus Eu ...[+++]

Therefore, if you revise the Convention’s draft Constitution, if you do not want to talk about the legislative council any more, if you do not want to talk about institutional equality with regard to the budget and to Parliament’s right, if you are unwilling to come up with the double majority, if you want to call into question the definition of the content of Europe as defined in the first part of the Convention’s text, the most European of Europeans will fight against this text.


Le sénateur Lynch-Staunton: Au mois de novembre 1999, le premier ministre a cité l'édition du Devoir du 3 septembre 1998, dans laquelle le premier ministre Parizeau a proposé que la question soit: «Voulez-vous que le Québec devienne un pays?» Le premier ministre du Canada a dit qu'il ne s'opposerait pas à une question claire comme celle-là.

Senator Lynch-Staunton: In November 1999, the Prime Minister quoted from the September 3, 1998 issue of Le Devoir, in which former Quebec premier Jacques Parizeau suggested that the question be: " Do you want Quebec to become a country?" The Prime Minister said, " I have no problem with a clear question like that" .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Troisièmement, une question qui ne se rapporte pas directement au sujet mais qui est d’une grande actualité et à laquelle vous pouvez répondre, si vous le voulez bien.

Thirdly, a question which bears no relation to this issue but is highly topical and, if you wish, you can answer us.


Je rappelle, Madame la Commissaire, que la présidence suédoise, et je vous prie de me le confirmer, s’est prononcée en faveur d’une interdiction totale de la publicité qui s’adresse aux enfants. Cela m’a amené, si vous voulez, à poser une autre question, et je voulais entendre vos commentaires, en tant que représentante de la Commission, au stade où nous nous trouvons actuellement.

I would remind the Commissioner that the Swedish Presidency, and perhaps you can confirm this, was in favour of a complete ban on advertising directed at children. This provoked me, if you like, into tabling a supplementary question and it is on this that I should like you to comment, as the Commissioner at the present stage.


Les Québécois peuvent être consultés, expliquer leur point de vue (1420) Mais nous sommes convaincus, de ce côté-ci de la Chambre, que les Québécois, si on leur pose une question honnête sur la séparation du Québec du Canada, une question non truquée, sans astuces, sans virages, une question honnête: Voulez-vous vous séparer du Canada?

Quebecers can be consulted and can explain their point of view (1420) However, we on this side of the House are convinced that Quebecers, if they are asked an honest question about the separation of Quebec from Canada, not a trick question, no clever twists and turns but an honest question: Do you want to separate from Canada?


Posez une question honnête: «Voulez-vous vous séparer du Canada?» Posez-la, la question.

Ask an honest question: ``Do you want to separate from Canada?'' Go ahead and ask it.


Comme il reste encore une journée de débat à l'Assemblée nationale, qu'il change donc la question pour une question claire: voulez-vous vous séparer du Canada en date de telle date?

With one day of debate still to go at the National Assembly, let him replace the question with a clear one: Do you want to separate from Canada on a given date?


Eut-on proposé une question disant: «Voulez-vous que le Québec devienne un pays souverain?» et qu'on ait discuté de partenariat tout au long du débat, on nous aurait dit: «Ah, ah, ah, il y avait une astuce.

If the question had been “Do you want Quebec to become a sovereign country?” and then the whole debate had centred on partnership, they would have said “Aha, there was a trick in it.




D'autres ont cherché : vous voulez savoir     question disant voulez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question disant voulez-vous ->

Date index: 2021-01-31
w