Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "question depuis maintenant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Conférence régionale sur les questions de désarmement: les efforts réalisés depuis un demi-siècle et les perspectives d'avenir

Regional Conference on Disarmament Issues: Efforts in the Last Half Century and Their Future Prospects


questions laissées en suspens depuis la dernière réunion

outstanding items


Une question de vie ou de mort : attaquons-nous dès maintenant au virus de l'an 2000!

Do or Die: Attack the Millennium Bug Now!
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ma question touche un élément que vous défendez en Chambre, pendant la période de questions, depuis maintenant quelques semaines.

My question is on an issue you have been defending during Question Period in the House, for some weeks now.


Nous avons des positions unies et fermes en matière de politique étrangère sur tout un éventail de questions, depuis l’ampleur de nos préoccupations dans le domaine des droits de l’homme jusqu’au travail spécifique que nous accomplissons au Moyen-Orient, dans notre voisinage, à propos de la Serbie/Kosovo, en Bosnie, ou dans notre approche en Afrique, où nous voyons maintenant que la situation, nous l’espérons, commence à se résoudre en Côte d’Ivoire, mais où elle est aujourd’hui inquiétante en ...[+++]

We do have strong united foreign policy positions on a whole range of issues, from the breadth of our concerns on human rights to the specific work that we are doing on the Middle East, in our neighbourhood, on Serbia/Kosovo, on Bosnia, or in our approach in Africa, where we now look at the situation hopefully beginning to be resolved in Cote d’Ivoire but worrying today in Uganda.


La question de l’instrument financier est venue s’immiscer dans la lutte interinstitutionnelle qui dure depuis maintenant un an.

The issue of the financial instrument has become part of the interinstitutional struggle which has been going on for a year now.


Nous avons collaboré étroitement non seulement à ce rapport mais aussi, comme elle le sait, nous travaillons toutes deux sur cette question avec d’autres personnes depuis maintenant 10 ans, depuis que je suis arrivée au Parlement européen.

We have worked very closely together, not just on this report, but, as she knows, along with other people, we have both been working on this issue for many years now, for the 10 years since I came into the European Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est bien de voir qu'il est fait mention du programme de garderies, mais il en est question depuis maintenant 11 ans et j'espère que, cette fois-ci, puisque le gouvernement est minoritaire, nous pourrons exercer sur lui des pressions afin qu'il respecte ses promesses.

It is great to see the child care program mentioned, but it has been mentioned now for 11 years and I hope this time, with the minority government situation, that pressure can be put on government to deliver.


Pourtant, la GRC étudie cette question depuis maintenant trois ans, en secret.

Yet the RCMP have been studying this now for three years, in secret.


Mme Sheila Fraser: Non. Comme je l'ai dit dans ma déclaration, nous signalons la question depuis maintenant quatre ans, je crois.

Ms. Sheila Fraser: No. As I mentioned in my opening statement, we have been commenting on this now for four years, I believe.


[Traduction] L'hon. Rob Nicholson (Niagara Falls, PCC): Monsieur le Président, depuis maintenant plus d'un an nous sommes témoins du pire cas d'escroquerie et de corruption au Canada depuis la Confédération. Pourtant, pendant toute cette période, le gouvernement a refusé de répondre aux questions à ce sujet.

[English] Hon. Rob Nicholson (Niagara Falls, CPC): Mr. Speaker, for over a year now we have witnessed the worst fraud and corruption this country has seen since Confederation, and yet, throughout that period of time, the government has refused to answer questions on this.


Nous nous occupons depuis maintenant 15 ans, me semble-t-il, de la question du statut des députés et, en prenant enfin une décision hier, en prenant une décision aujourd’hui, nous aurons rempli nos obligations parlementaires.

I think that we have now been wrestling with the issue of the Statute for Members for 15 years, and by finally reaching a decision yesterday, by reaching a decision today, we will have fulfilled our parliamentary obligations.


Il s'agit de questions pour lesquelles le Parlement réclame des réponses depuis maintenant des années.

These are questions to which Parliament has for years now been demanding answers for the sake of the future of the European Union.




Anderen hebben gezocht naar : question depuis maintenant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question depuis maintenant ->

Date index: 2022-10-24
w