Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La question des fourrures

Traduction de «question demain nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La question des fourrures: d'hier à demain, une culture et son économie: rapport [ La question des fourrures ]

The Fur Issue: cultural continuity, economic opportunity: report [ The Fur Issue ]


Une question de vie ou de mort : attaquons-nous dès maintenant au virus de l'an 2000 : point de vue

Do or die: attack the millennium bug now!: viewpoint


Une question de vie ou de mort : attaquons-nous dès maintenant au virus de l'an 2000!

Do or Die: Attack the Millennium Bug Now!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Joyal: Ma seule préoccupation et nous soulèverons cette question demain avec les représentants du ministère est que nous ne devons pas créer une situation où tous les juges démissionnent en même temps parce qu'ils en ont assez.

Senator Joyal: My only preoccupation and we will raise this issue tomorrow with the department representatives is that we should not create a situation whereby all the judges resign at the same time because they are fed up.


Le Parlement se prononcera sur la question demain et c’est toujours une façon de montrer où nous voulons aller à l’avenir.

Parliament is going to decide on that tomorrow, and that is always a sign to show where we want to go in the future.


Nous pouvons débattre de la question demain, mais pas en affichant ce comportement grotesque.

We can debate the matter tomorrow, but not with your farcical behaviour.


La Commission est prête à faire cette déclaration et nous pourrions débattre de cette question demain, mardi, de 18 heures à 18h30, avec une communication du commissaire McCreevy, suivie d’une séance de questions-réponses suivant la procédure «catch-the-eye ».

The Commission is prepared to make that statement and we could discuss this issue tomorrow, Tuesday, from 6.00 p.m. to 6.30 p.m., with a communication from Commissioner McCreevy, followed by questions and answers by means of the ‘catch-the-eye’ procedure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission est prête à faire cette déclaration et nous pourrions débattre de cette question demain, mardi, de 18 heures à 18h30, avec une communication du commissaire McCreevy, suivie d’une séance de questions-réponses suivant la procédure «catch-the-eye».

The Commission is prepared to make that statement and we could discuss this issue tomorrow, Tuesday, from 6.00 p.m. to 6.30 p.m., with a communication from Commissioner McCreevy, followed by questions and answers by means of the ‘catch-the-eye’ procedure.


Nous serait-il possible d'oublier la période des questions demain pour avoir assez de temps afin d'exprimer notre point de vue?

Is it possible to skip Question Period tomorrow in order that we would have adequate time to speak?


Nous devons maintenant nous préoccuper uniquement de la question de savoir comment aider la Turquie. Cette aide est urgente ; c’est pourquoi il faut décider de la question demain au Parlement européen.

That is why the European Parliament must decide on the issue tomorrow.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint suppléant de l'opposition): Honorables sénateurs, je crois que nous pourrons continuer à entendre les questions demain, au cours de la période des questions.

Hon. Noël A. Kinsella (Acting Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I think that we can continue with the questions during Question Period tomorrow.


Nous pourrions peut-être revenir sur cette question demain et j'avertirai le sénateur Rompkey pour qu'il soit prêt à répondre à la question du sénateur.

Perhaps we could return to this question tomorrow and I will urge my friend Senator Rompkey to be prepared for the honourable senator's question.


M. Steve Mahoney: Monsieur le président, pour répondre à M. Ménard qui a demandé que nous tentions de finir avant la période des questions demain, c'est-à-dire à 14 heures, je crois que nous avons étudié ce projet de loi aux trois-quarts—il reste peut-être quelques questions litigieuses que nous aborderons demain—et que nous devrions pouvoir en finir.

Mr. Steve Mahoney: Mr. Chairman, I think in respect of the request by Mr. Ménard that we try to finish by Question Period tomorrow, which would be 2 p.m., it seems to me we're certainly three-quarters of the way through this bill—perhaps with a few contentious issues to deal with tomorrow—and we should be able to deal with this.




D'autres ont cherché : la question des fourrures     question demain nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question demain nous ->

Date index: 2022-07-19
w