Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question de mme hennicot-schoeppes concernant » (Français → Anglais) :

En réponse à la question de Mme Hennicot-Schoeppes concernant les brochures et les magazines distribués gratuitement, je ne pense pas qu’il soit possible aux législateurs européens d’empêcher qui que ce soit de distribuer des brochures gratuites.

In answer to Mrs Hennicot-Schoepges’ question about brochures and magazines which are made available free of charge, I do not think that it is possible for European legislators to prevent anyone from distributing free brochures.


Le sénateur Champagne : Si vous le permettez, je vais revenir à la question de Mme la présidente concernant les langues qui sont parlées à la maison.

Senator Champagne: If you will allow me, I will go back to the question posed by Madam Chair regarding languages spoken at home.


Je voudrais revenir sur une question de Mme Hall Findlay concernant la préparation du rééquipement des immeubles.

I want to follow up on some questioning that Ms. Hall Findley was engaged in regarding the preparation for retrofitting of buildings.


Au cours du débat qui a suivi, les membres ont posé des questions à Mme Kroes concernant des détails de la stratégie numérique et ont proposé des améliorations possibles.

In the ensuing debate members questioned Ms Kroes about details of the digital agenda plans and suggested possible improvements.


- (LT) J’ai une question pour Mme Lehtomäki, elle concerne l’avenir. Si les 21 langues officielles de l’Union européenne reflètent, bien entendu, notre précieuse diversité nationale, la situation devient également coûteuse et de plus en plus complexe.

– (LT) I have a question for Mrs Lehtomäki concerning the future; while having 21 official languages in the European Union does, of course, reflect our precious national diversity, it is, on the other hand, becoming costly and increasingly complex.


J’aimerais en particulier remercier M. Paasilinna, rapporteur sur cette question, la présidente de la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie, Mme Niebler, Mme Hennicot-Schoepges de la commision de la culture et de l’éducation, et aussi M. Böge de la commission des budgets, pour leurs efforts acharnés, et leurs très utiles contributions.

I would like in particular to thank Mr Paasilinna, the rapporteur on this issue; the Chairwoman of the Committee on Industry, Research and Energy, Ms Niebler; Ms Hennicot-Schoepges from the Committee on Culture and Education; and also Mr Böge from the Committee on Budgets, for their relentless efforts and very valuable contributions.


Si la commission des affaires juridiques du Parlement (JURI) n'a pas considéré qu'il y avait des raisons suffisantes de modifier la base juridique pour en venir à la codécision, votre rapporteur pour avis entend examiner plus attentivement cette question en étroit contact Mme Hennicot-Schoepges, rapporteur de la commission de l'industrie, de la recherche et de l'énergie (ITRE), qui est compétente au fond.

Whereas Parliament's Committee on Legal Affairs (JURI) did not see sufficient grounds for changing the legal base to co-decision, your rapporteur intends to further scrutinise this question in close contact with Mrs Hennicot-Schoepges, rapporteur of the lead Committee on Industry, Research and Energy (ITRE).


question n° 6 de Mme Hennicot-Schoepges (H-0375/05):

Question No 6 by Erna Hennicot-Schoepges (H-0375/05)


(Le document est déposé) Question n 135 Mme Alexa McDonough: Concernant la mort de la citoyenne canadienne Zahra Kazemi en Iran: a) quelles actions précises, le cas échéant, le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, le ministère de la Citoyenneté et de l’Immigration, le ministère de la Justice et le Bureau du premier ministre ont-ils prises en Iran, aux Nations Unies et au sein d’autres forums multilatéraux, depuis que le gouvernement a appris l’arrestation de Mme Kazemi en Iran; b) quelles recommandations, le cas échéant, ont fait les experts minist ...[+++]

(Return tabled) Question No. 135 Ms. Alexa McDonough: With regard to the death of Canadian citizen Zahra Kazemi in Iran: (a) what specific actions, if any, have the Department of Foreign Affairs and International Trade, the Department of Citizenship and Immigration, the Department of Justice and the Prime Minister’s Office undertaken in Iran, at the United Nations and within other multilateral forums since the government was first notified of Ms. Kazemi’s arrest in Iran; and (b) what specific recommendations, if any, have the Prime M ...[+++]


Je suis au courant de certaines préoccupations concernant la manière dont certains fonds ont pu être dépensés. J'ai demandé à mon sous-ministre de s'informer auprès de ses homologues des provinces en question (1915) Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord, NPD): Monsieur le président, j'aborderai la question sous un angle légèrement différent de celui du porte-parole de l'Alliance en suggérant que notre système a besoin d'un renouvellement et d'argent.

This is something that I have asked my deputy minister to pursue with the respective provincial deputy ministers (1915) Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre, NDP): Mr. Chairman, let me take a slightly different tack than the critic for the Alliance Party and suggest that our system needs both renewal and cash.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question de mme hennicot-schoeppes concernant ->

Date index: 2022-02-18
w