Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Question complémentaire
Question facultative
Question subsidiaire
Question supplémentaire
Réponse complémentaire à une question écrite

Vertaling van "question complémentaire puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
question subsidiaire | question complémentaire | question facultative

bonus question | extra question


question supplémentaire [ question complémentaire ]

supplementary question [ supplementary ]




réponse complémentaire à une question écrite

supplementary reply to a written question
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Downe : J'aimerais poser une brève question complémentaire, puisque le sénateur Mercer a aussi une autre question.

Senator Downe: I have a further brief supplementary, because I know my colleague Senator Mercer has another question.


Tout d’abord, en réponse à la question complémentaire de M. Paleckis, à ma connaissance, le financement sera du ressort national puisque la responsabilité restera aux mains des États membres.

Firstly, in answer to the additional question by Mr Paleckis, the financing, as far as I can see, will be a national matter, because responsibility will remain with the Member States.


- (DE) Madame la Présidente, j’ai une question complémentaire, liée à la question initiale, puisque le whisky est fabriqué à partir d’eau, et que ma question concerne précisément l’eau.

– (DE) Madam President, I have a supplementary question which leads me on to a matter related to the original question, since whisky is made from water, and it is with water that my question has to do.


- (DE) Madame la Présidente, j’ai une question complémentaire, liée à la question initiale, puisque le whisky est fabriqué à partir d’eau, et que ma question concerne précisément l’eau.

– (DE) Madam President, I have a supplementary question which leads me on to a matter related to the original question, since whisky is made from water, and it is with water that my question has to do.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président en exercice du Conseil, je voudrais aussi avoir une réponse claire de votre part à la question suivante: puisque nous nous sommes mis d’accord sur le fait que les mesures complémentaires déployées après 2001 relevaient de la lutte contre le terrorisme, estimez-vous vous aussi qu’elles doivent être financées par les États membres?

Mr President-in-Office of the Council, I also want to have a clear statement from you: if we are agreed that the additional measures after 2001 were counter-terrorism measures, do you also believe that these measures should be financed by the State?


Le sénateur Di Nino: J'ai une question complémentaire. Puisque le ministre a mentionné tous ces chiffres sur tous ces pays, nous présentera-t-il l'autre côté de la médaille, c'est-à-dire les chiffres sur les importations en provenance de ces pays?

Senator Di Nino: As a further supplementary, since the minister brought to the attention of the Senate the statistics on all of the countries, would he read the other side of the coin, the increase in imports from all of those countries with the corresponding numbers to the exports?


Le sénateur Lynch-Staunton: J'ai une autre question complémentaire. Puisque le gouvernement estime approprié d'inscrire dans le budget d'une année financière des dépenses qui en fait seront effectuées les années suivantes, pourquoi ne fait-il pas de même avec les recettes et n'inscrit-il pas à l'exercice en cours les recettes anticipées même s'il ne les a pas encore perçues?

Senator Lynch-Staunton: As a further supplementary question, since the government views it as appropriate to include, in a fiscal year, expenditures which will actually be expended in future years, why does it not do the same thing with revenues and take anticipated revenues in future years and pile them into the current year, even though they have not yet been received?


Puisque la question complémentaire évoque la liaison ferroviaire transpyrénéenne entre la France et l’Espagne, je dirais toutefois que cette liaison ferroviaire ne fait pas partie à l’heure actuelle du réseau transeuropéen de transports tel qu’il a été adopté en 1996 par le Parlement européen et le Conseil.

As the following question referred to a rail connection between France and Spain in the Pyrenees, I would, however, like to say that this rail connection is not at present part of the Trans-European Network, as approved by the European Parliament and the Council in 1996.


L'honorable A. Raynell Andreychuk: J'ai une question complémentaire à poser sur cette affaire puisque madame le leader du gouvernement au Sénat a dit qu'elle traiterait de quelques questions plus générales concernant la justice.

Hon. A. Raynell Andreychuk: I have a supplementary question on this matter, since the Leader of the Government in the Senate has indicated that she would be reflecting on some broader issues of justice.


Ma question complémentaire s'adresse à la ministre des Ressources naturelles puisque c'était d'elle dont il était question.

My supplemental is to the Minister of Natural Resources, since that is who was quoted here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question complémentaire puisque ->

Date index: 2023-09-07
w