Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ceteris paribus
Chute en étant porté
Difficulté étant au lit
Document n'étant pas généré automatiquement
Document préparé à la main
Déforestation
Dégradation des forêts
Entreprise n'étant pas assujettie à la LPFP
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
La plus longue étant retenue
La plus longue étant à retenir
Organisme n'étant pas assujetti à la LPFP
Organisme n'étant pas régi par la LPFP
Organisme non assujetti à la LPFP
Pilote n’étant pas aux commandes
Questions courantes
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées
Qui commet un délit tout en étant libéré sous caution
Toutes choses égales par ailleurs
Toutes choses étant égales par ailleurs

Traduction de «question comme étant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
organisme n'étant pas assujetti à la LPFP [ organisme non assujetti à la LPFP | entreprise n'étant pas assujettie à la LPFP | organisme n'étant pas régi par la LPFP ]

non PSSA agency [ non-PSSA firm ]


la plus longue de ces périodes étant prise en considération [ la plus longue étant retenue | la plus longue étant à retenir ]

whichever is the longer


document n'étant pas généré automatiquement [ document préparé à la main | document n'étant pas généré au moyen d'un procédé automatisé ]

manual document




qui commet un délit tout en étant libéré sous caution

bail breaker


pilote n’étant pas aux commandes

pilot non-flying | PNF [Abbr.]


foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs




dégradation des forêts | déforestation | dépérissement des forêts étant le résultat de la dégradation

forest degradation


ceteris paribus | toutes choses étant égales par ailleurs | toutes choses égales par ailleurs

ceteris paribus | all other things being equal | other things equal | other things being equal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
la durée généralement acceptée sur le marché de la matière première, de l'actif ou du droit en question comme étant le délai de livraison standard.

the period generally accepted in the market for that commodity, asset or right as the standard delivery period.


5. Une mention spécifique qui identifie les véhicules en question comme étant «de fin de série» doit figurer sur le certificat de conformité des véhicules mis en service selon cette procédure.

5. A special entry qualifying the vehicles as ‘end-of-series’ shall be made on the certificate of conformity of the vehicles put into service under this procedure.


Toutefois, il convient que lesdites exigences supplémentaires ne portent pas atteinte au droit des contreparties centrales agréées dans d'autres États membres ou reconnues, conformément au présent règlement, de fournir des services de compensation à des membres compensateurs et à leurs clients établis dans l'État membre qui prévoit les exigences supplémentaires, ces contreparties centrales n'étant pas soumises aux exigences en question et n'étant dès lors pas tenues de s'y conformer.

However, imposing such additional requirements should not influence the right of CCPs authorised in other Member States or recognised, in accordance with this Regulation, to provide clearing services to clearing members and their clients established in the Member State introducing additional requirements, since those CCPs are not subject to those additional requirements and do not need to comply with them.


Étant donné que nous allons examiner la façon dont nous allons nous organiser relativement à la SRC et à d'autres questions, et étant donné que cette motion de Mme Mourani s'inscrit clairement dans le très long terme et exigera beaucoup plus que les huit réunions qui nous restent au programme, et que c'est de cela que nous allons discuter, je suis en train de me demander — je pose ici la question; je ne suis même pas en train de formuler un conseil — si nous ne devrions pas passer à la deuxième question à l'ordre du jour, c'est-à-dire la façon dont nous allons nous organiser ...[+++]

Considering that we will be taking a look at how we're going to get organized with respect to the CBC and other matters of business, and considering that this motion by Ms. Mourani obviously is something very long term and will take up a whole lot more than eight future meetings, and that's what we're talking about, I'm wondering I'm asking a question here, I'm not even advising if we should consider the second order of business, which is how we're going to get organized on the CBC; take a look a future business; and then consider Ms. Mourani's motion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
la période généralement acceptée sur le marché de la matière première, de l'actif ou du droit en question comme étant le délai de livraison standard.

the period generally accepted in the market for that commodity, asset or right as the standard delivery period.


Mais il n'y a pas d'antériorité en ce qui concerne les autres questions, et étant donné que nous avons 77 années investies et des centaines de millions de dollars, le projet de loi va plus loin, comme je l'ai dit, que les questions de santé et de sécurité, et cela nous préoccupe.

But it does not grandfather any of the other issues, and given that we have 77 years invested and hundreds of millions of dollars, the bill does something way beyond, as I said, health and safety issues, and it concerns us.


Étant donné la nature de ces questions et étant donné que le passage du hansard contenant ces informations inexactes a été soumis à la Cour fédérale et qu'il en sera question dans le cadre de procédures judiciaires dès le 12 octobre, il est important de rétablir les faits dès maintenant.

Given the nature of these matters and given that the Hansard summary containing these inaccuracies has been submitted to the Federal Court and will arise in court proceedings as early as October 12, it is important to set the record straight now.


Franchement, étant donné notre expérience avec le Conseil du Trésor, étant donné ce qui est arrivé aux rapports de la vérificatrice générale sur la question, et étant donné ce qui est arrivé aux recommandations de notre comité, nous croyons que le problème existe toujours et qu'il prend même de l'ampleur.

Frankly, given our experience with Treasury Board, given the experience with what has happened with the Auditor General's reports on this issue, and given our experience with what has happened with the recommendations of this committee, we see the problems as still there and growing.


J'espère que la question du bilinguisme sera prise en considération quand on étudiera cette question importante, étant donné la limite d'octobre.

I hope the matter of bilingualism will be taken into consideration when this important matter is being considered, given the October deadline.


L'extension progressive de la couverture géographique de ce système est aussi une question importante, étant donné que, dans un avenir relativement proche, de nouveaux États membres sont susceptibles de rejoindre l'UE.

The gradual extension of the system in terms of geographical coverage is also an important issue, as in the not too distant future, new Member States are likely to join the EU.


w