Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Les relations interraciales au Canada aujourd'hui
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
à ce jour
écran Aujourd'hui

Traduction de «question aujourd’hui comme » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


Les relations interraciales au Canada aujourd'hui : état des recherches [ Les relations interraciales au Canada aujourd'hui ]

Race relations research in Canada today: a state of the art review [ Race relations research in Canada today ]


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est pourquoi il est beaucoup question aujourd'hui de la Semaine des anciens combattants, qui vise avant tout à rendre hommage aux sacrifices, aux contributions et aux réalisations des militaires canadiens d'hier et d'aujourd'hui, ainsi que de leurs familles distinguées.

That is why we today speak volumes about Veterans' Week, and that is what Veterans' Week is all about. It is about paying tribute to the sacrifices, the contributions, and the achievements of our service men and women, past and present, and I would add, their distinguished families.


Mme Marlene Catterall (Ottawa-Ouest—Nepean, Lib.):Monsieur le Président, je me suis abstenue d'intervenir sur cette question aujourd'hui, mais j'aimerais faire mentir certains députés qui ont pris la parole ici aujourd'hui.

Ms. Marlene Catterall (Ottawa West—Nepean, Lib.): Mr. Speaker, I have been holding my fire today on this issue but I would like to put a bit of a lie to some of the comments that have been made in the House today.


Étant donné le nombre de sénateurs qui désirent faire des déclarations aujourd'hui — et nous avons un retard — je demande que la période des déclarations de sénateurs soit prolongée d'au plus 15 minutes, pour un total d'au plus 30 minutes, à condition, bien entendu, que le Sénat accorde également l'autorisation de ne pas tenir la période des questions aujourd'hui, puisque nos deux ministres ne sont pas présents.

Given the number of senators interested in making statements today — and we have a backlog — I ask for leave to extend the period for Senators' Statements today by up to 15 minutes, for a total of up to 30 minutes, with the provision, of course, that given that our two ministers are not here today, the house would also grant leave that Question Period not be held today.


Nous avons vu que les députés libéraux sont devenus hystériques l'autre jour lorsqu'il a été fait allusion à un article de journal, mais je n'en ai entendu aucun aujourd'hui s'attaquer au journaliste qui a écrit l'article ou au journal qui a publié l'article qui liait un député à la question dont la Chambre est maintenant saisie, en ce qui concerne l'enquête dans l'affaire Air India, ainsi qu'aux dispositions dont il est question aujourd'hui.

We saw that members on the Liberal side were in a frenzy the other day when there was a reference to an article in a newspaper, but I did not hear any of these members taking exception to the journalist who wrote the article or to the newspaper which published the article that linked a member of this House to the matter before the House right now, and as far as the Air-India inquiry is concerned, and to the provisions we are discussing today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous voulons respecter cet objectif, nous devons tout faire pour que les plans d'action en faveur de la diversité biologique dont il est question aujourd'hui entrent en vigueur.

If we are to be able to achieve this goal, it is very important that the action plans for biodiversity which we are discussing today are really implemented.


J’ai soulevé cette question aujourd’hui parce que la Commission a joué un rôle déterminant dans la refonte de cet instrument sans avoir perçu les difficultés du processus d’élargissement et sans y avoir réfléchi.

I have touched on this issue now because the Commission played a considerable part in changing this instrument without envisaging the difficulties in the process of enlargement or even giving them some thought.


Nous estimons dès lors que cela n'a pas beaucoup de sens de débattre de la question aujourd'hui.

We do not, therefore, feel that it makes much sense to debate that today.


Je ne vois donc aucune raison d'évoquer de nouveau cette question aujourd'hui.

I do not therefore see any reason to re-open this issue at this juncture.


C’est pour cette raison que le Parlement aborde une fois encore la question aujourd’hui, la met à l’avant-plan, pour la soumettre à nouveau à la Commission en disant : trouvez une solution.

That is why this Parliament today is again debating this issue, highlighting this issue, to put it back before the Commission and say: get this sorted out.


Il n'est plus question aujourd'hui de demander de nouvelles compétences au niveau communautaire.

There can be no question today of asking for more powers for the Community level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question aujourd’hui comme ->

Date index: 2024-08-27
w