Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
M. Harry Bombay C'est une question assez difficile.
Question difficile
Question importante
Question épineuse

Traduction de «question assez difficile » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
question difficile [ question importante ]

sixty-four dollar question


question épineuse [ question difficile ]

thorny issue [ thorny question | intractable question | intractable problem ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Hogg : C'est là une question assez difficile.

Mr. Hogg: That is quite a difficult question.


M. Bazin: C'est une question assez difficile car il y a la question de principe sur laquelle on peut facilement répondre.

Mr. Bazin: That is a rather difficult question to answer, because it comes down to a matter of principle.


Ces questions qui ont été laissées en suspens entre le Sénat et la Chambre des communes étaient des questions assez difficiles à résoudre et le comité directeur a pensé qu'il valait mieux laisser les leaders à la Chambre les régler.

These items that were left outstanding between us, the Senate and the House of Commons, were quite difficult, and at the steering committee, the thought was they'd be left to the House leaders.


M. Harry Bombay: C'est une question assez difficile.

Mr. Harry Bombay: That's a pretty tough question.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'étais à l'Assemblée législative de l'Ontario la première fois que nous avons dû nous attaquer à cette question assez difficile des prestations aux partenaires de même sexe, et l'immeuble était littéralement occupé.

I was in the Ontario legislature the first time we had to deal with the rather difficult issue of same sex benefits, and the building was literally occupied.


Il est assez difficile de répondre précisément à cette question, mais en séparant les divers domaines, je dirais qu'en matière financière et d'audit, ce fut la création en 1988 de l'Office du contrôle des comptes, car elle a impliqué la réglementation de la profession et de l'activité d'audit en Espagne, ce qui a placé ses normes et ses pratiques au meilleur niveau international, ainsi que la création, en 1998, de la Fondation catalane d'analyse financière, qui a permis d'intégrer au sein d'un organisme indépendant tous les profession ...[+++]

It is very hard to make a choice in this respect, but on a field by field basis I would say that in terms of auditing and financial matters, the creation in 1988 of the Official Registry of Accounting Auditors (Registro Oficial de Auditores de Cuentas), since this involved the regulation of the profession and of auditing activity in Spain, placing its rules and practices on the highest international footing, and the creation in 1998 of the Catalan Foundation for Financial Analysis (Fundación Catalana de Análisis Financiero), since this made it possible to bring all financial analysts together in a single independent organisation, promoti ...[+++]


Pour l'instant, il est donc assez difficile de discerner la "façade" européenne du processus de Bologne et c'est pourquoi il conviendrait de créer un cadre juridique, en gardant toujours à l'esprit que les étudiants doivent être au cœur des toutes les questions et initiatives en matière d'enseignement.

Therefore, for the time being it is rather difficult to recognise the European "facade" of the Bologna Process, and that is why a legal framework should be created, having always in mind that students must be at the heart of all questions and initiatives as far as education is concerned.


Même si le travail sur cette question s'est avéré assez difficile, je voudrais féliciter Mme Paciotti pour son très bon texte.

Even if this matter has been rather difficult to deal with, I nonetheless want to congratulate Mrs Paciotti on a very good report.


Même si le travail sur cette question s'est avéré assez difficile, je voudrais féliciter Mme Paciotti pour son très bon texte.

Even if this matter has been rather difficult to deal with, I nonetheless want to congratulate Mrs Paciotti on a very good report.


Il serait toutefois assez secondaire par rapport à la question qui vous préoccupe, mais sur laquelle il est difficile pour le moment de réagir, s'agissant aussi bien de la nature des recommandations qui seront faites que de la recherche d'un compromis qui soit le plus tenable possible d'un point de vue économique ou autre.

It would, however, be of secondary importance in relation to the question that is of concern to you, but it is difficult for me to respond to this question at the moment, as it will relate to both the nature of the recommendations which will be made and also to finding the best possible compromise from an economic or any other point of view.




D'autres ont cherché : question difficile     question importante     question épineuse     question assez difficile     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question assez difficile ->

Date index: 2023-02-15
w