Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le harcèlement sexuel Quel mal cela peut-il faire?
Quels en sont les avantages pour les agriculteurs?
Réaction dépressive
Réactionnelle
Texte
Trouble dépressif saisonnier
épisodes récurrents de dépression psychogène

Traduction de «quels avantages peut-il » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs c ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acu ...[+++]


Définition: Démence évoluant progressivement, comportant des signes neurologiques étendus, due à des altérations neuropathologiques spécifiques que l'on suppose provoquées par un agent transmissible. Elle débute habituellement à l'âge mûr ou plus tard, mais peut débuter chez l'adulte à n'importe quel âge. Son évolution est subaiguë, aboutissant à la mort en un à deux ans.

Definition: A progressive dementia with extensive neurological signs, due to specific neuropathological changes that are presumed to be caused by a transmissible agent. Onset is usually in middle or later life, but may be at any adult age. The course is subacute, leading to death within one to two years.


Le harcèlement sexuel : Quel mal cela peut-il faire?

Sexual Harassment: What Harm Done?


Avantages sociaux offerts par l'employeur - Rien ne peut être tenu pour acquis

Employer-sponsored Benefits - Not To Be Taken for Granted


Quels en sont les avantages pour les agriculteurs?

What's in it for farmers?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quels avantages concrets les changements apporteront-ils aux voyageurs?

What concrete benefits will the changes bring for travellers?


Qu'est-ce qu'un instrument de titres adossés à des obligations souveraines et quels avantages peut-il offrir?

What are sovereign bond-backed securities (SBBS) and what advantages can they bring?


Quels avantages les consommateurs tireront-ils d’une application plus efficace de la législation du fait de la révision du règlement CPC?

What will consumers gain from more effective enforcement through revised CPC Regulation?


Quels avantages les entreprises tireront-elles d’une application plus efficace de la législation du fait de la révision du règlement CPC?

What will businesses gain from more effective enforcement through revised CPC Regulation?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quels avantages les autorités nationales tireront-elles d’une application plus efficace de la législation du fait de la révision du règlement CPC?

What will national authorities gain from more effective enforcement through revised CPC Regulation?


(Le document est déposé) Question n 170 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la suramende compensatoire: a) pour chacune des dix dernières années, par province; quelles sommes ont-elles été recueillies; b) par programme et service, comment les sommes en a) ont-elles été dépensées; c) par province et année, dans quel pourcentage des affaires une suramende a-t-elle été imposée; d) depuis l’entrée en vigueur de la Loi sur la responsabilisation des contrevenants à l’égard des victimes (LRCV), quelles sommes, par province et territoire, ont-elles été reçues; e) pendant les dix années précédant l’entrée en vigueur de la LRCV, quelles sommes le gouvernement a-t-il données a ...[+++]

(Return tabled) Question No. 170 Hon. Irwin Cotler: With regard to the victims' surcharge: (a) for each of the last ten years, broken down by province and year; how much was collected; (b) broken down by program and service, how was the money in (a) spent; (c) broken down by province and year, in what percent of cases was a surcharge imposed; (d) since the enactment of the Increasing Offenders’ Accountability for Victims Act (IOAVA), how much, broken down by province and territory, has been collected; (e) for the ten years prior to the enactment of the IOAVA, how much money has the government given to victims' programs and services, broken down by program or service; (f) for the ten years prior to the enactment of the IOAVA, how much ...[+++]


(Le document est déposé) Question n 425 L'hon. Dominic LeBlanc: En ce qui concerne la Société canadienne des postes (SCP) et l’embauche du président-directeur général, Deepak Chopra, et des présidents de groupe, Jacques Côté et Kerry Munro: a) quels avantages sociaux la SCP fournit-elle à chacun relativement à (i) l’échelle salariale, (ii) l’allocation pour frais d’automobile ou la fourniture d’un véhicule ou d’un chauffeur, (iii) un compte de dépenses pour la nourriture, les boissons, l’alcool et l’hospitalité, (iv) l’hébergement quand ils voyagent; b) pour chaque année entre 2009 et 2011, à combien s’élèvent les f ...[+++]

(Return tabled) Question No. 425 Hon. Dominic LeBlanc: With regard to the Canada Post Corporation (CPC) and its employment of President and CEO, Deepak Chopra and Group Presidents, Jacques Côté and Kerry Munro: (a) what does the CPC provide each individual in terms of (i) salary range, (ii) vehicle allowance or provision of car or driver, (iii) expense account for food, drink, alcohol and hospitality, (iv) out-of-town accommodations for the individual; (b) in each of the years between 2009 and 2011, how much did each of these individuals expense to the CPC for (i) food, (ii) travel, (iii) hotels, (iv) hospitality, (v) drinks/alcohol, (v ...[+++]


Question n 198 M. Peter Stoffer: Au sujet du projet de réaffectation des brise-glaces Terry Fox et Louis St. Laurent de la Garde côtière: a) quels avantages le gouvernement y voit-il; b) combien cette mesure coûtera-t-elle; c) quand les brise-glaces seront-ils réaffectés; d) où seront-ils affectés; e) comment le ministère a-t-il consulté (i) le public, (ii) les employés, (iii) d’autres ministères, (iv) la Garde côtière et le ministère des Pêches et des Océans au sujet de cette réaffectation; f) quels avantages ...[+++]

Question No. 198 Mr. Peter Stoffer: With regard to the proposed move of the Coast Guard icebreakers Terry Fox and Louis St. Laurent: (a) what are the benefits identified by the government for this move; (b) what will be the cost of this move; (c) when will these moves take place; (d) where will the icebreakers be moved to; (e) what consultations have taken place with (i) the public, (ii) the employees, (iii) other government departments, (iv) the Coast Guard and the Department of Fisheries and Oceans, on this proposed move; (f) what provisions and benefits have been proposed for employees who will make this move; and (g) what limit ...[+++]


Quels avantages peut-on récolter d'un partenariat authentique et d'une véritable participation et quels sont les obstacles à surmonter pour les mettre en place?

What are the benefits to reap and the obstacles to overcome in order to establish real partnership and genuine participation?


[Texte] Question no 116-M. Cummins: En ce qui concerne MM. Paul LeBlond, Joe Scrimger et David Brander-Smith (membres de la Commission d'examen du saumon sockeye de la rivière Fraser qui enquête sur la gestion gouvernementale de la rivière Fraser et sur l'application des lois à cet endroit), a) quel avantage ou rémunération M. Paul LeBlond a-t-il reçu des ministères des Pêches et des Océans, de l'Environnement et des Transports, relativement aux contrats de plus de un million de dollars accordés à Seaconsult Marine Research Limited de ...[+++]

Cummins: With regard to Dr. Paul LeBlond, Joe Scrimger and David Brander-Smith (members of the Fraser River Sockeye Public Review Board inquiring into the government's management and enforcement on the Fraser River), (a) what benefit or remuneration did Paul LeBlond receive from the Departments of Fisheries and Oceans, Environment and Transport from the more than $1 million in contracts received by Seaconsult Marine Research Limited since 1984, (b) what benefit or remuneration did Paul LeBlond receive as a member of the fisheries and oceans Fisheries Resource Conservation Council, (c) what reports has Paul LeBlond undertaken on behalf of the government ...[+++]




D'autres ont cherché : réaction dépressive     réactionnelle     trouble dépressif saisonnier     quels avantages peut-il     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quels avantages peut-il ->

Date index: 2023-09-15
w