La présidente: Je ne vois pas d'autres mains levées, je vais donc demander la mise aux voix de l'amendement BQ-4 (L'amendement est rejeté—Voir le Procès-verbal) La présidente: Nous pourrions maintenant adopter une motion pour clore le débat sur l'article 2, mais le greffier me recommande plutôt d'y revenir lorsque nous aurons passé en revue l'essentiel du contenu, au cas où nous voudrions changer quelque chose (L'article 2 reste en suspens) (Article 4—Objectif premier) La présidente: Nous en sommes maintenant à la page 42.
The Chair: Seeing no further hands, I'll call the question on amendment BQ-4 (Amendment negatived—See Minutes of Proceedings) The Chair: There's a possibility now we could have some kind of a motion that closes off clause 2, but the clerk is suggesting to me that it might be better to come back to it after we finish more of the substance, just in case we want to change something (Clause 2 allowed to stand) (On clause 4 Primary objective) The Chair: Okay, so now we're on page 42.