Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouffée délirante
Mme Bev Desjarlais J'ai quelques questions rapides.
Psychose cycloïde
Sans symptômes schizophréniques ou sans précision

Traduction de «quelques questions rapides » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Autonomie personnelle et droit criminel : Quelques questions d'avenir pour les femmes

Personal Autonomy and the Criminal Law: Emerging Issues for Women


Le libre-échange! Parlons-en! Quelques questions et réponses simples et directes sur le libre-échange

What's the big deal? some straight forward questions and answers on free trade


Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces troubles ont souvent un début brutal, se développent rapidement en l'espace de ...[+++]

Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often have an abrupt onset, developing rapidly within a few days, and they frequently show a rapid resolution of symptoms with no recurrence. I ...[+++]


Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS [ Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS : un document de travail produit de concert avec le Secrétariat du Conseil du Trésor ]

Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads [ Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads: A Discussion Paper Developed in Consultation with Treasury Board Secretariat ]


une procédure plus rapide pour le règlement des questions soumises aux instances communautaires

a more rapid procedure for the settlement of questions submitted to the Community authorities
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Jaffer : J'ai quelques questions rapides à vous poser.

Senator Jaffer: I have a number of short questions.


− Monsieur le Président, quelques mots rapidement en conclusion de ce débat, certes fort intéressant, pour vous dire que ce débat aura été utile si demain il fait progresser la question de l’intégration des Roms.

– (FR) Mr President, just a few quick words to conclude this debate, which has certainly been extremely interesting. I should like to say that this debate will have been useful if, in the future, it helps us to make progress on the Roma integration issue.


Je voudrais répondre à quelques questions et clarifier quelques points très rapidement.

I would like to answer a few questions and clarify a few things very quickly.


Aussi, avant de conclure, j'aurais quelques questions rapides.

So just to finalize, I have some quick questions. I'll give all of them to you.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’espère avoir répondu à quelques-unes de vos questions (1325) Le président: Messieurs, j’aurais quelques questions rapides à vous poser.

I hope I answered some of the questions (1325) The Chair: Gentlemen, I have just a few quick questions.


Alors, rapidement, quelques questions plus précises, plus concrètes.

Let me deal quickly now with a few more detailed and specific issues.


Pendant le processus d’évaluation et de décision prévu aux articles 4 à 21, l’État membre rapporteur et l’Autorité collaborent avec les demandeurs, afin de résoudre rapidement toute question relative au dossier, de déterminer d’emblée toute explication supplémentaire ou tout complément d’étude nécessaires en vue de l’évaluation appropriée de celui-ci, y compris les informations permettant d’éliminer la nécessité de restreindre l’approbation, de modifier quelque projet de condition d’utilisation du produit phytopharmaceutique que ce so ...[+++]

During the process of evaluation and decision-making provided for in Articles 4 to 21, the rapporteur Member State and the Authority shall cooperate with applicants to resolve any questions on the dossier quickly or to identify at an early stage any further explanations or additional studies necessary for the evaluation of the dossier, including information to eliminate the need for a restriction of the approval, or to amend any proposed conditions for the use of the plant protection product or to modify its nature or its composition ...[+++]


Mme Bev Desjarlais: J'ai quelques questions rapides.

Mrs. Bev Desjarlais: I just have a couple of quick questions.


M. Harbour m’a posé quelques questions vraiment très spécifiques, notamment si la Commission devra décider - dans le cadre du contrôle des concentrations, je suppose - si la vente de la division des transmissions et de la distribution d’Alstom à Arriva doit intervenir rapidement.

Mr Harbour asked me some actually very specific questions, in particular whether the Commission will have to decide, I imagine in the context of concentration control, whether the sale of Alstom ’s transmission and distribution division to Arriva is to take place quickly.


M. Leon E. Benoit (Végréville, Réf.): Monsieur le Président, je présenterai seulement deux ou trois observations, puis je poserai quelques questions rapides au secrétaire parlementaire de la vice-première ministre.

Mr. Leon E. Benoit (Vegreville, Ref.): Mr. Speaker, I will make a couple of comments and then ask a couple of quick questions of the Parliamentary Secretary to the Deputy Prime Minister.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques questions rapides ->

Date index: 2022-12-04
w