Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous voulez savoir

Traduction de «quelques questions auxquelles vous pourrez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vous voulez savoir: quelques réponses aux questions les plus souvent posées sur les programmes et les services destinés aux Indiens inscrits du Canada: guide d'information destiné aux Indiens inscrits [ Vous voulez savoir ]

You wanted to know: some answers to the most often asked questions about programs and services for registered indians: an information guide for registered Indians [ You wanted to know ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Permettez-moi de soulever quelques questions auxquelles vous pourrez toutes répondre.

Let me go to a couple of question areas, and any or all of you can answer them.


Monsieur et madame, j'ai quelques questions auxquelles vous pourrez probablement répondre assez rapidement.

I have some questions, Mr. Timmins and Ms. Cheng, that you might be able to provide me quick answers for.


J'ai quelques questions auxquelles vous pourrez peut-être répondre.

I have a few questions that maybe you can answer for me.


Je voudrais vous donner quelques idées que vous pourrez emporter avec vous pendant les six prochains mois et qui concernent les remarques à propos du peuple hongrois et vous-même en tant que représentant du peuple hongrois.

I would like to give you some thoughts to take with you for the next six months relating to the remarks about the Hungarian people and about you as the representative of the Hungarian people.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le ministre, je souhaiterais vous poser quelques questions auxquelles vous pourrez répondre dans l'ordre qui vous plaira.

Minister, I'd like to ask you a series of questions, and you can respond to these in the order you wish.


Monsieur Topolánek, je tiens à vous adresser trois recommandations de notre part, auxquelles vous pourrez réfléchir au cours des prochains jours. Si vous obligez les gouvernement de l’Union européenne à mobiliser 1,5 % de leur produit intérieur brut en 2009 et 1 % en 2010 pour faire face à la situation économique à court terme et si, pour autant que j’aie bien compris, seuls quatre pays respectent actuellement ces conditions, cela ne suffit pas et votre rôle, en tant que président en exercice du Conseil, consiste ...[+++]

Mr Topolánek, I want to give you three recommendations from our point of view to take with you over the next few days: if you force the governments of the European Union to mobilise 1.5% of their gross domestic product in 2009 and 1% in 2010 as a package to address the short-term economic situation and so far four countries, if I have followed this correctly, meet these specifications, then that is not enough and it is your job as President-in-Office of the Council to ensure that the states honour their self-imposed commitments.


Je vais vous poser quelques questions auxquelles j'espère que vous pourrez répondre très rapidement, s'il vous plaît.

I'm going to ask you some questions that I hope you will answer very rapidly, please.


Vous aurez tout le temps que vous voudrez pour nous expliquer vos points de vue. Il y aura ensuite un premier tour d’interventions avec les présidents des groupes politiques, auxquels vous pourrez répondre si vous le souhaitez, puis nous entendrons les interventions d’autres députés.

You will have as much time as you need to explain your points of view to us and then there will be a first round of interventions with the Presidents of the political groups, to whom you may reply if you wish, and then we shall take speeches from other Members.


- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je vous remercie pour ce débat qui a soulevé quelques questions extrêmement importantes auxquelles je voudrais répondre.

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, I am grateful for this debate, which has raised some extremely important questions, to which I should like to respond.


Je voudrais vous poser quelques questions complémentaires.

I must ask a couple of supplementary questions.




D'autres ont cherché : vous voulez savoir     quelques questions auxquelles vous pourrez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques questions auxquelles vous pourrez ->

Date index: 2022-10-05
w