Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelques problèmes parmi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Réunion spéciale chargée d'étudier le questionnaire de la CEE sur quelques problèmes énergétiques

Ad Hoc Meeting on the Questionnaire on Selected Energy Issues


Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal di ...[+++]


Définition: Comprend des troubles divers, caractérisés uniquement, ou essentiellement, par la présence d'idées délirantes persistantes et ne pouvant être classés parmi les troubles organiques, schizophréniques ou affectifs. Quand la durée d'un trouble délirant est inférieure à quelques mois, il doit être classé, au moins temporairement, en F23.-.

Definition: Includes a variety of disorders in which long-standing delusions constitute the only, or the most conspicuous, clinical characteristic and which cannot be classified as organic, schizophrenic or affective. Delusional disorders that have lasted for less than a few months should be classified, at least temporarily, under F23.-.


Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tablea ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case will be found to depend on individual, often idiosyncratic, vulnerability, i.e. the life events are neither ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Encore une fois, ces différents cas, qui ne sont que quelques-uns parmi d’autres, nous ramènent aux mêmes problèmes: la surpêche, le surdimensionnement de la flotte européenne et, surtout, le manque de contrôle et de capacité répressive.

Once again, the common factors in all these cases – and in many others – are overfishing, the excessively large European fleet and, most importantly, the lack of control and capacity to impose sanctions.


On avait il y a treize ans attiré l’attention sur le fait que le marché intérieur avait une dimension transnationale et que cela pouvait engendrer des problèmes parmi les travailleurs des entreprises transnationales, dans la mesure où les décisions devaient être prises en consultation avec toutes les parties sans porter préjudice à quelques-uns ou à tous.

It was pointed out thirteen years ago that the internal market had a transnational dimension and that that could lead to problems amongst workers in companies of a transnational nature, since they should take decisions in consultation with everybody without prejudicing a few or prejudicing everybody.


Concomitamment, les agriculteurs des pays en voie d'adhésion pâtissent encore de multiples handicaps: pénurie de capitaux, insuffisances dans les domaines de l'élevage, de la médecine vétérinaire et de l'hygiène, ainsi que diverses difficultés touchant la transformation et la commercialisation de leurs produits, pour ne citer que quelques problèmes parmi beaucoup d'autres.

At the same time farmers in the accession countries are still being held back by huge shackles: lack of capital, poor animal husbandry, shortcomings in veterinary care and hygiene, not to mention problems with processing and marketing their products, to name just a few.


Ces pétitionnaires, qui sont quelques-uns parmi tant d'autres, sont sans aucun doute très heureux d'apprendre qu'une aide va maintenant être apportée aux éleveurs de ruminants en tous genres dans toutes les régions du pays, mais ils savent que le problème se situe encore à la frontière et que plus de 1 000 exploitations agricoles familiales de ma région sont directement touchées.

No doubt these petitioners, who are some of many, are delighted by the news that there is relief now flowing to ruminant farmers of all types across the country, but they know that the problem is still the border, and that over 1,000 farm families in my region are directly affected.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, le Parlement européen se voit encore une fois appelé à s’occuper du pays qui suscite sans aucun doute le plus de problèmes parmi tous ceux avec lesquels l’UE est liée par quelque relation spécifique, la Turquie, qui en l’occurrence va même jusqu’à jouir de la qualité de candidat à l’adhésion.

– (EL) Mr President, Commissioner, once again the European Parliament is being called on to address what is, without doubt, the most problematic of all the countries associated with the European Union under some sort of special relationship which, in the case of Turkey, goes as far as qualifying as a candidate country.


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, en remplacement de M. Mantovani, qui n'a pas pu être présent parmi nous aujourd'hui, en raison de problèmes liés au trafic aérien, je formulerai quelques remarques sur la communication de la Commission concernant le délicat concept des liens entre l'aide d'urgence, la réhabilitation et le développement.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, on behalf of Mr Mantovani, who is prevented from being with us today by air traffic problems, I would like to make a few observations on the Commission communication with regard to the difficult concept of the linkage between relief, rehabilitation and development.


- Monsieur le Président, aujourd'hui, nous sommes soulagés, puisque notre collègue, Olivier Dupuis, est heureusement parmi nous, tant mieux ! Pour autant, les problèmes qui nous ont préoccupés la semaine dernière méritent que l'on y revienne, afin de ne pas se retrouver quelque peu hésitants, si par malheur nous nous retrouvions dans le futur face au même scénario.

– (FR) Mr President, we are now feeling relieved as our fellow Member, Olivier Dupuis, is fortunately back with us. We should, however, revisit the problems that we were discussing last week so that we are somewhat less hesitant, should we have the misfortune to be in this situation again in the future.


Il est bien évident qu'ils ont des problèmes et il faut trouver une autre question pour soulever quelque chose parmi les électeurs du Québec, quelque chose qui n'est pas important pour eux et pour tout le monde.

Clearly they have problems, and some other issue must be found for Quebec electors, an issue of no importance to anyone.


Il a estimé que "excepté peut-être pour quelques problèmes fiscaux, les contrôles vétérinaires à l'importation seraient parmi les points les plus importants et difficiles à négocier dans le cadre du grand marché".

He expected that "apart perhaps from some taxation issues this (veterinary controls on imports) will be among the most important and difficult issues to negotiate in the single market context".


Le ministère allemand de l'Intérieur a contribué, par une décision de 1975, à résoudre quelques problèmes concernant les fumeurs et les non-fumeurs parmi le personnel de l'administration fédérale.

The German Ministry of the Interior contributed, by a ruling of 1975, to solving some problems amongst smokers and non-smokers in the Federal Administration's establishments.




D'autres ont cherché : quelques problèmes parmi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques problèmes parmi ->

Date index: 2024-05-05
w