Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelques minutes mon collègue de champlain me faisait " (Frans → Engels) :

Cela me rappelle, lorsque, dans l'Ouest canadien, on faisait bénéficier les gens—et mon collègue de Lévis me le rappelait à juste titre il y a quelques instants—de la fameuse Loi sur le transport du grain, communément appelée la loi du Nid-de-Corbeau.

That reminds me of when western Canada was given an advantage—my colleague, the member for Lévis reminded me of this just a few minutes ago—in the form of the well known Western Grain Transportation Act, commonly known as the Crow rate.


– (SV) Madame la Présidente, chers collègues, Monsieur le Commissaire, à la suite de légers retards, il me faudra quitter le Parlement dans quelques instants, mon vol décollant dans 45 minutes.

– (SV) Madam President, honourable Members, Commissioner, due to some slight delays, I will have to leave Parliament very shortly, as my flight leaves in 45 minutes.


– (DE) Monsieur le Président, mon collègue du Groupe du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et Démocrates européens a déclaré que le secteur est très préoccupé par le fait que, si une personne conduit pendant une minute de trop, elle pourrait le payer quelques semaines plus tard.

– (DE) Mr President, my colleague from the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats said that the sector is very concerned that, if someone drives for just one minute too long, he or she may have to pay up weeks later.


Je voudrais commenter ce qu’a dit mon collègue et compatriote polonais il y a quelques minutes, à savoir que la zone euro connaît un chômage croissant et une crise financière.

I would like to comment on what my Polish fellow Member said a few minutes earlier, when he said that we have growing unemployment and a financial crisis in the Euro Zone.


À mon avis, il aurait pu trouver quelque chose d'intelligent à me demander sur le sujet dont il est question, plutôt que de se livrer au même jeu pitoyable que ses collègues libéraux et conservateurs ont fait il y a quelques minutes.

In my opinion, he could have found something intelligent to ask me on the subject at hand, instead of giving in to the same pathetic game that his Liberal and Conservative colleagues were playing a few minutes ago.


Je voudrais tout d'abord remercier mes collègues qui ont participé à ce débat, soit les députés de Joliette, de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, la députée de Drummond ainsi que mon collègue de Champlain qui a participé au débat avec passion depuis quelques heures.

First I would like to thank my colleagues who took part in this debate, namely the member for Joliette, the member for Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, the member for Drummond and the member for Champlain who has taken part in this debate with a lot of passion over the last few hours.


Deuxièmement, il convient d’insister - et j’ai eu le sentiment que le discours de M. Blair ne le faisait pas assez - sur le fait qu’entre la portée des orientations qu’il a indiquées et les actions à prendre, il omet de mentionner un élément: il doit faire un effort pour définir le rôle politique que l’Union européenne doit jouer par rapport à ces questions, ainsi que l’a fait remarquer notre collègue M. Karas il y a quelques minutes ...[+++]

Secondly, it should be stressed — and this is what I felt was most lacking in Mr Blair’s speech — that, between the significance of the orientations he has indicated and the actions to be taken, there is an element which he has not mentioned: he must make an effort to define the political role that the European Union must play in relation to these issues, as my colleague Mr Karas pointed out a few minutes ...[+++]


Enfin, il existe quelques éléments positifs : la nouvelle version de l'article 7 du Traité, l'article sur les partis politiques et leur statut, le droit de ce Parlement de traduire l'autre institution devant la Cour de justice - il s'agit également là d'un important élément de contrôle politique -, la nouvelle formule pour la Commission européenne, qui met ce qu'on appelle la "loi Prodi" dans le Traité, qui renforce le président et la nouvelle composition de la Commission - compromis raisonnable que j'accepte et qui fonctionnera, avec le temps, et, comme mon collègue, M. Tsats ...[+++]

Finally, there are a few positive things: the new version of Article 7 of the Treaty; the article on political parties and their statute; the right of this Parliament to take the other institutions to the Court of Justice – that is also an important factor of political control; the new formula for the European Commission, putting the so-called "lex Prodi" into the Treaty, strengthening the President and the new composition of the Commission – a reasonable compromise which I accept and will work over time; and, as my colleague, Mr Tsatsos pointed out, the way forward to the future.


Lorsque viendra le temps d'étudier le projet de loi article par article, pour le grand bien des agriculteurs de l'Ouest, nous essaierons d'amadouer le gouvernement libéral, son ministre et son secrétaire parlementaire, nouvellement nommé, le député de Beauséjour (1120) Également, dans quelques minutes, mon collègue de Champlain fera une intervention sur le projet de loi C-50.

When the time comes to review this bill section by section for the benefit of western farmers, we will try to coax the Liberal government, the minister, as well as the new parliamentary secretary, the hon. member for Beauséjour (1120) Madam Speaker, the hon. member for Champlain will also discuss Bill C-50 in a few moments.


À cette fin, il y a quelques minutes, mon collègue de Champlain me faisait remarquer ceci: «Qu'est-ce qui est le plus important dans le projet de loi C-54?

A few moments ago, my colleague from Champlain asked what was the most important thing in Bill C-54.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques minutes mon collègue de champlain me faisait ->

Date index: 2023-07-22
w