Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouffée délirante
Psychose cycloïde
Sans symptômes schizophréniques ou sans précision
Stress
Voir quelqu'un sous le jour le plus favorable

Vertaling van "quelques jours était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un ...[+++]

Definition: A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of daze with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and disorientation. This state may be followed either by further withdrawal from the surrounding situation (to th ...[+++]


Définition: Trouble dans lequel l'enfant, dont le langage s'est auparavant développé normalement, perd ses acquisitions de langage, à la fois sur le versant expressif et réceptif, tout en gardant une intelligence normale. La survenue du trouble s'accompagne d'anomalies paroxystiques à l'EEG et, dans la plupart des cas, de crises d'épilepsie. Le trouble apparaît habituellement entre trois et sept ans, avec perte du langage en quelques jours ou quelques semaines. La succession dans le temps, entre le début des crises épileptiques et la perte du langage, est assez variable, l'une des deux manifestat ...[+++]

Definition: A disorder in which the child, having previously made normal progress in language development, loses both receptive and expressive language skills but retains general intelligence; the onset of the disorder is accompanied by paroxysmal abnormalities on the EEG, and in the majority of cases also by epileptic seizures. Usually the onset is between the ages of three and seven years, with skills being lost over days or weeks. The temporal association between the onset of seizures and loss of language is variable, with one preceding the other (either way round) by a few months to two years. An inflammatory encephalitic process ha ...[+++]


Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces troubles ont souvent un début brutal, se développent rapidement en l'espace de quelques jours et ...[+++]disparaissent souvent rapidement, sans rechutes. Quand les symptômes persistent, le diagnostic doit être modifié pour celui de trouble délirant persistant (F22.-). | Bouffée délirante | Psychose cycloïde | sans symptômes schizophréniques ou sans précision

Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often have an abrupt onset, developing rapidly within a few days, and they frequently show a rapid resolution of symptoms with no recurrence. I ...[+++]


voir quelqu'un sous le jour le plus favorable

see him at his best
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission propose des modifications (et ne se limite pas à pointer les erreurs ou les incohérences) au demandeur et ces modifications, si elles sont acceptées, sont incluses dans la convention de subvention qui peut, en conséquence, être envoyée dans un délai de quelques jours/semaines (au lieu de plusieurs mois, comme c’était le cas dans le cadre de la pratique initiale décrite ci-dessus).

The Commission proposes changes (and not merely notices mistakes or inconsistencies) to the applicant that, if accepted, will be included in the grant agreement that can therefore be sent within days/weeks (instead of months, as under the initial practice described above).


En 1999, il était estimé que quelques 213 millions de Chinois, soit 17% de la population et 18% du nombre de pauvres au niveau mondial, vivaient avec moins de 1 dollar par jour.

In 1999 it was estimated that some 213 million Chinese, representing 17% of the population and 18% of the world's poor, were living on less than $1 per day.


Le premier ministre, il y a quelques jours, était assis exactement à votre place et nous disait que, dans quelques mois, et peut-être même quelques semaines, il allait déposer la phase deux de ce projet de réforme.

A few days ago, the Prime Minister was seated exactly where you are and told us that within a few months or perhaps even a few weeks, he was going to be tabling the second phase of his reform package.


La Commission propose des modifications (et ne se limite pas à pointer les erreurs ou les incohérences) au demandeur et ces modifications, si elles sont acceptées, sont incluses dans la convention de subvention qui peut, en conséquence, être envoyée dans un délai de quelques jours/semaines (au lieu de plusieurs mois, comme c’était le cas dans le cadre de la pratique initiale décrite ci-dessus).

The Commission proposes changes (and not merely notices mistakes or inconsistencies) to the applicant that, if accepted, will be included in the grant agreement that can therefore be sent within days/weeks (instead of months, as under the initial practice described above).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un jour, quelqu'un était une personne handicapée se prévalant d'un certain programme gouvernemental et le lendemain cette personne n'était plus handicapée.

One day someone was a disabled person availing of a certain government program, and the next day that person was not disabled.


En 1999, il était estimé que quelques 213 millions de Chinois, soit 17% de la population et 18% du nombre de pauvres au niveau mondial, vivaient avec moins de 1 dollar par jour.

In 1999 it was estimated that some 213 million Chinese, representing 17% of the population and 18% of the world's poor, were living on less than $1 per day.


En dépit de quelques désaccords sur des points mineurs, le groupe à haut niveau a conclu que le temps était venu de promouvoir activement l'éclairage de jour.

Although there were some disagreements on details the High Level Group concluded that the time had come to actively promote DRL.


Le sénateur Forrestall: Considérant ce qui s'est passé depuis deux mois, pouvez-vous nous dire si la position rendue publique dans les journaux il y a quelques jours était une ancienne position de négociation ou si, en fait, il y a là quelque chose de nouveau?

Senator Forrestall: Looking back over the last two months, can you tell us, if you can, whether or not the position that appeared in the press just a few short days ago was an old negotiating position or, in fact, was there anything new about it?


Malheureusement, deux semaines avant que les événements soient rapportés dans les médias chaque jour — inondations des berges, par exemple — quelqu'un était touché, et c'est regrettable.

However, two weeks before the events started appearing in the press and on television every day — overflowing riverbanks, et cetera — obviously someone was affected, and that is unfortunate.


Si quelqu'un était sur le point de commettre un meurtre prémédité, un meurtre au premier degré et se disait « Je vais aller en prison pour au moins 25 ans; je devrais peut-être ne pas le faire », cela n'empêche pas les gens de le faire tous les jours.

If someone was about to commit premeditated, first degree murder and thought ``I am going to jail for 25 years minimum, so maybe I should not do this,'' it does not stop people from doing it daily.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques jours était ->

Date index: 2022-06-10
w