Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouffée délirante
Psychose cycloïde
Sans symptômes schizophréniques ou sans précision
Stress
Voir quelqu'un sous le jour le plus favorable

Traduction de «quelques jours selon » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un ...[+++]

Definition: A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of daze with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and disorientation. This state may be followed either by further withdrawal from the surrounding situation (to th ...[+++]


Définition: Trouble dans lequel l'enfant, dont le langage s'est auparavant développé normalement, perd ses acquisitions de langage, à la fois sur le versant expressif et réceptif, tout en gardant une intelligence normale. La survenue du trouble s'accompagne d'anomalies paroxystiques à l'EEG et, dans la plupart des cas, de crises d'épilepsie. Le trouble apparaît habituellement entre trois et sept ans, avec perte du langage en quelques jours ou quelques semaines. La succession dans le temps, entre le début des crises épileptiques et la perte du langage, est assez variable, l'une des deux manifestat ...[+++]

Definition: A disorder in which the child, having previously made normal progress in language development, loses both receptive and expressive language skills but retains general intelligence; the onset of the disorder is accompanied by paroxysmal abnormalities on the EEG, and in the majority of cases also by epileptic seizures. Usually the onset is between the ages of three and seven years, with skills being lost over days or weeks. The temporal association between the onset of seizures and loss of language is variable, with one preceding the other (either way round) by a few months to two years. An inflammatory encephalitic process ha ...[+++]


Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces troubles ont souvent un début brutal, se développent rapidement en l'espace de quelques jours et ...[+++]disparaissent souvent rapidement, sans rechutes. Quand les symptômes persistent, le diagnostic doit être modifié pour celui de trouble délirant persistant (F22.-). | Bouffée délirante | Psychose cycloïde | sans symptômes schizophréniques ou sans précision

Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often have an abrupt onset, developing rapidly within a few days, and they frequently show a rapid resolution of symptoms with no recurrence. I ...[+++]


voir quelqu'un sous le jour le plus favorable

see him at his best
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Là encore, ces sorties sont de nature temporaire et elles peuvent durer entre quelques heures et quelques jours, selon les circonstances, mais toujours sous surveillance.

Again, these ETAs are also temporary by nature and may be for as short as a few hours or several days, depending on the circumstances, but always under escort.


Ils peuvent tous rester sur place pendant quelques jours, selon la marchandise qu'ils transportent.

They can all stay there for a few days, depending on the goods they are transporting.


Si vous me permettez, monsieur le président, j'aimerais ajouter quelque chose. Selon moi, le jour où on trouvera au Canada des professeurs de langues secondes compétents et en titre, qu'il s'agisse de professeurs d'immersion ou de professeurs de français ou d'anglais langue seconde, et le jour où on offrira des programmes dans toutes les écoles qui visent ce genre d'objectif, on trouvera alors peut-être moins nécessaire d’avoir des organismes comme ceux que vous recevez ce matin.

If you allow me, Mr. Chairman, I may add that I think that the day we have in Canada competent and full-fledged teachers of second language, whether they be immersion teachers or French or English second-language teachers, and the day that we have programs in all of the schools that cater to this kind of objective, you'll probably find that there will be less of a need for organizations like the ones you have met this morning.


Mme Marlene Catterall (Ottawa-Ouest—Nepean, Lib.): Si quelqu'un d'autre veut prendre de l'expérience, je me ferai un plaisir.puisque je dois partir dans quelques mois, quelques semaines ou quelques jours, selon ce que décideront nos collègues de l'opposition.

Ms. Marlene Catterall (Ottawa West—Nepean, Lib.): If somebody else would like to gain the experience, I'd be happy to.given that I'm leaving in a matter of months or weeks or days, depending on the opposition here.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. considérant que la crise a atteint son paroxysme le 7 novembre – après une série de manifestations de l'opposition qui avaient rassemblé jusqu'à 70 000 manifestants, pour se réduire ensuite à quelques centaines de personnes, alors contraintes de quitter la voie publique – lorsque la police anti-émeute a fait usage de matraques, de canons à eau, de gaz lacrymogènes et de balles en caoutchouc pour disperser les manifestations dès leur formation, et que les manifestants ont été violemment frappés, notamment dix journalistes et le Médiateur géorgien Sozar Subari; qu'à la suite de ces violents affrontements, plus de 500 personnes ont néc ...[+++]

C. whereas the crisis culminated on 7 November when – after a series of previous opposition rallies during which the number of protesters reached 70 000 and then fell to a few hundred, who were then forced away from the main thoroughfare – riot troops used clubs, water cannons, tear gas and rubber bullets to break up fresh demonstrations which occurred, demonstrators were severely beaten, among them tens of journalists and the Georgian Public Defender (Ombudsman) Sozar Subari; whereas after the violent clashes more than 500 people had to seek medical treatment; whereas on 7 November Imedi TV broadcast false and unfounded information a ...[+++]


Cela nous permet de replacer cette question dans son contexte historique et chronologique et d’écarter le point de vue simpliste - exprimé ces derniers jours par quelques rumeurs malveillantes - selon lequel la Commission serait responsable de tous les problèmes d’emploi.

This helps us to place the issue in its historical and chronological context and to eliminate the over-simplified view – expressed by some malicious rumourmongers in recent days - that it is the European Commission who will be responsible for any unemployment problems.


Auparavant, après chaque modification de traité, il fallait constater l’existence de deux ou trois pommes de discorde, que l’on plaçait à l’ordre du jour de la conférence intergouvernementale suivante, laquelle y ajoutait encore quelques autres points et tentait de modifier le traité selon la même méthode.

The old method entailed establishing, after each treaty amendment, that agreement had not been reached on two or three points, and these two or three points would then be transferred to the next Intergovernmental Conference, which would add a few fresh points and which would try to change the Treaty in the same way.


Ces événements surviennent à quelques jours seulement des élections, qui auront lieu le 16 décembre et, selon les médias, le gouvernement chilien lui-même s’est étonné de cette situation.

This has taken place a few days before the elections, which will be held on 16 December, and, according to the social briefing, the Chilean government itself has been shocked by this event.


- (EN) Monsieur le Président, j'aimerais dire que, selon moi, le Parlement et la Commission ont la grande chance de disposer de quelqu'un de l'envergure de M. Poos pour nous faire part de cet excellent rapport qui aurait dû voir le jour il y a bien longtemps déjà.

– Mr President, I would like to say that I believe that both Parliament and the Commission are most fortunate in having somebody of the calibre of Mr Poos to give us this very fine report which is long overdue.


Au cours des cinq dernières années, cependant, les griefs qui ont été soumis au chef d'état-major de la Défense, au ministre ou au gouverneur en conseil se chiffrent comme suit: 1989-259 1990-341 1991-361 1992-424 1993-366 1994-108 (jusqu'à la fin d'avril) b) Le temps écoulé entre la présentation initiale d'un grief et la prise de décision finale peut varier de quelques jours à quelques années, selon le nombre de paliers auxquels les demandes sont soumises avant qu'une réponse qui soit acceptable au requérant ne soit donnée.

In the last five years, however, grievances received at NDHQ for consideration by the chief of the defence staff, minister or governor in council were as follows: 1989-259 1990-341 1991-361 1992-424 1993-366 1994-108 (to end April) b) The length of time between the original submission and the final decision varies from several days to several years depending upon the level at which a reply satisfactory to the griever is given.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques jours selon ->

Date index: 2022-09-13
w