Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelques jours auparavant auxquels participaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble dans lequel l'enfant, dont le langage s'est auparavant développé normalement, perd ses acquisitions de langage, à la fois sur le versant expressif et réceptif, tout en gardant une intelligence normale. La survenue du trouble s'accompagne d'anomalies paroxystiques à l'EEG et, dans la plupart des cas, de crises d'épilepsie. Le trouble apparaît habituellement entre trois et sept ans, avec perte du langage en quelques jours ou quelques s ...[+++]

Definition: A disorder in which the child, having previously made normal progress in language development, loses both receptive and expressive language skills but retains general intelligence; the onset of the disorder is accompanied by paroxysmal abnormalities on the EEG, and in the majority of cases also by epileptic seizures. Usually the onset is between the ages of three and seven years, with skills being lost over days or weeks. The temporal association between the onset of seizures and loss of language is variable, with one preceding the other (either way round) by a few months to two years. An inflammatory encephalitic process ha ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En toute déférence pour le ministre et les fonctionnaires ici présents, c'est la quatrième année que je déclare officiellement qu'à mon avis, il y a un jour dans l'année où aucun comité ne devrait commencer avant 10 h du matin. J'ai déjà quitté des séances auxquelles participaient le premier ministre et les chefs des autres partis officiels, mais j'ai eu l'impression que ce n'était pas le moment de le faire auj ...[+++]

With all due respect to the minister and the officials here, this is the fourth year that I've put on the record that I do believe there's one day a year when no committee should start before 10 a.m. I've walked out before on the Prime Minister and the leaders of the other official parties, but I didn't feel that today was the day to walk out—and Paul Henderson was there this morning with many of us.


J'ai même assisté à différentes réunions auxquelles participaient des pisciculteurs, notamment le président de B.C. Packers, Heritage Sea Farm, quelqu'un de Beaver Cove et un représentant d'Alpha, pour essayer de trouver une façon de les empêcher de continuer la destruction de notre territoire.

In fact I've had numerous meetings with fish farmers—the president of B.C. Packers, Heritage Sea Farm, another guy from Beaver Cove, and I met with a guy from Alpha—to try to find a way to stop them from continuing the damage they are causing our territory.


Le 23 juin, lors de l’assemblée générale de l’ANCI – qui comme les députés italiens la savent, est l’association italienne des autorités locales, présidée par le maire de Florence –, le plan d’accueil des Roms a été dévoilé à la suite d’une réunion qui s’était tenue quelques jours auparavant auxquels participaient des représentants d’autorités locales et moi-même.

On 23 June, at the General Assembly of the ANCI – which as Italian MEPs will know, is the Italian local authority association, presided over by the Mayor of Florence – the Roma reception plan was unveiled following a meeting which had taken place a few days before between local authority representatives and myself.


L'adolescente appartenait à la communauté Gitanmaax et venait de Hazelton, dans le Nord de la province. Elle avait rendu visite à des amis quelques jours auparavant et était sur le point de prendre l'autobus pour rentrer chez elle quelques heures plus tard quand elle a disparu et a finalement été découverte assassinée dans des circonstances sur lesquelles la police enquête toujours.

The Gitanmaax teenager from Hazelton in northern British Columbia had been visiting friends a few days previously and was just hours away from taking a bus home when she disappeared and was ultimately found murdered in circumstances still under investigation by police.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un bon exemple de cette évolution, comme je l'ai mentionné plus tôt, est la commémoration du débarquement du jour J. Nous avons tenu des événements commémoratifs très importants à des moments appropriés —, le 50 anniversaire, par exemple — auxquels participaient des membres de la royauté, la Reine notamment, au 50.

A good example of that, as I mentioned earlier, is the D-Day landing commemoration. We have done some extremely large events at appropriate periods the 50th, for example, and so on involving royalty, the Queen notably at the 50th.


Toutefois, nous ne pouvons y voir une raison d’abandonner notre campagne pour la démocratie. Nous devons, par exemple, signifier très clairement à l’Égypte qu’il est inacceptable à nos yeux - comme cela s’est produit ces derniers jours - de voir la constitution modifiée au terme d’un soi-disant référendum convoqué quelques jours auparavant, avec, en tout état de cause, une participation limitée à 30%.

We must not, however, take this as a reason for abandoning our campaign for democracy; we must, for example, make it quite plain to Egypt that we find it unacceptable that – as has happened over recent days – the constitution should be amended by means of a so-called referendum called at only a few days’ notice, and with, in any case, a turnout of only 30%.


Je voudrais néanmoins poser quelques questions provocatrices auxquelles j’ai pensé il y a quelques jours en lisant dans les médias les commentaires de M. El Baradei, le chef de l’agence internationale de l’énergie atomique, notre observateur officiel.

On the other hand, however, I would just also like to ask some provocative questions that occurred to me a few days ago, reading the comments made in the media by Mr ElBaradei, head of the Atomic Energy Agency, our watchdog.


Toute la Constitution a été changée et, il y a quelques jours, la loi relative aux autorités locales a été adoptée, cette loi était l’élément fondamental pour pouvoir assurer le retour ou l’entrée de la police dans les zones d’où elle avait été expulsée quelques mois auparavant.

The whole Constitution was changed and a few days ago the Law on Local Governments was approved, which was a fundamental element in terms of being able to implement the return and entry of police into areas they had been expelled from some months ago.


Comme l'avait dit le Président Prodi quelques jours auparavant, j'ai confirmé que l'UE ne se mêle pas des "aménagements constitutionnels" des États membres (pour autant bien sûr que ces arrangements soient conformes à nos valeurs et principes fondamentaux) et que les modalités d'adhésion pourraient y être adaptées.

As had already been explained by President Prodi a few days earlier, I stressed that the European Union does not interfere with constitutional arrangements in Member States, provided, of course, that such arrangements are in line with our values and fundamental principles.


A titre indicatif, le nombre de projets couverts en 1994 par l'ancien contrat type était supérieur à 6000, auxquels participaient quelque 18.260 organismes.

To get some idea of the numbers involved, in 1994 alone the old contract was used for over 6000 projects involving some 18.260 organisations; these numbers are likely to increase considerably in the future, given the budget of the 4th Framework Programme.




D'autres ont cherché : quelques jours auparavant auxquels participaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques jours auparavant auxquels participaient ->

Date index: 2021-12-29
w