Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Je voudrais faire valoir quelque chose
Mettre la responsabilité sur le dos d'un autre
Passer la décision à quelqu'un
Rejeter les responsabilités sur quelqu'un
Renvoyer la balle
Se renvoyer la balle
Traduction

Vertaling van "quelques décisions malheureuses " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se renvoyer la balle [ renvoyer la balle | mettre la responsabilité sur le dos d'un autre | passer la décision à quelqu'un | rejeter les responsabilités sur quelqu'un ]

pass the buck


la décision ne fait pas droit aux prétentions de quelqu'un

somebody is adversely affected by the decision
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Malheureusement, de nombreuses décisions prises par les gouvernements depuis quelques années vont à l'encontre d'une politique fiscale axée sur la famille.

Unfortunately, many decisions made by recent governments run counter to the need for family-friendly tax policy.


Malheureusement, cela s'est produit à maintes reprises à la suite de décisions du gouvernement concernant la Loi sur Investissement Canada et de ce qui s'est produit dans quelques-unes de nos industries primaires.

We have been seeing them over and over again, unfortunately, because the government's decisions when it comes to the Investment Canada Act and what has happened in some of our resource-based industries.


Cristiana Muscardini (UEN), par écrit. - (IT) Monsieur le Président, l’attention insuffisante accordée aux racines historiques et religieuses de l’Union, l’approche «couper-coller», peu imaginative, d’insertion de la charte des droits fondamentaux dans le traité, sans que personne n’ait eu l’occasion d’intervenir sur son contenu, la non-information ou, en tout cas, l’information réduite des Européens concernant les décisions prises par la Convention et un processus d’élargissement qui, nonobstant l’incontestable valeur ajoutée et l’enrichissement qu’il apporte à l’ensemble de l’Europe, a été présenté aux Européens sans campagne médiatiqu ...[+++]

Cristiana Muscardini (UEN), in writing (IT) Mr President, the scant attention paid to the historical and religious roots of the Union, the unimaginative ‘cut and paste’ approach to inserting the Charter of Fundamental Rights into the Treaty without anyone having the opportunity to intervene on its contents, the non-existent or, at any rate, limited information that reached Europeans regarding the decisions being taken within the Convention and an enlargement process which, despite undoubtedly adding value to and enriching the whole of Europe, was presented to Europeans without an effective media campaign that explained the reasons behind ...[+++]


Cristiana Muscardini (UEN ), par écrit . - (IT) Monsieur le Président, l’attention insuffisante accordée aux racines historiques et religieuses de l’Union, l’approche «couper-coller», peu imaginative, d’insertion de la charte des droits fondamentaux dans le traité, sans que personne n’ait eu l’occasion d’intervenir sur son contenu, la non-information ou, en tout cas, l’information réduite des Européens concernant les décisions prises par la Convention et un processus d’élargissement qui, nonobstant l’incontestable valeur ajoutée et l’enrichissement qu’il apporte à l’ensemble de l’Europe, a été présenté aux Européens sans campagne médiati ...[+++]

Cristiana Muscardini (UEN ), in writing (IT) Mr President, the scant attention paid to the historical and religious roots of the Union, the unimaginative ‘cut and paste’ approach to inserting the Charter of Fundamental Rights into the Treaty without anyone having the opportunity to intervene on its contents, the non-existent or, at any rate, limited information that reached Europeans regarding the decisions being taken within the Convention and an enlargement process which, despite undoubtedly adding value to and enriching the whole of Europe, was presented to Europeans without an effective media campaign that explained the reasons behin ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je m’en félicite et beaucoup d’États membres ont signé la déclaration de New York de septembre 2004, mais malheureusement on s’abrite derrière le refus de quelques-uns pour ne pas prendre de décision.

I am pleased about that, and many Member States have signed the New York declaration of September 2004, but unfortunately the reticence of some nations is being used as an excuse not to take any decision.


Je voudrais faire valoir quelque chose (1045) [Français] J'aimerais souligner le fait qu'on a aussi pris la décision, comme gouvernement, de donner quand même des programmes de [Traduction] —Je ne sais pas pourquoi j'ai oublié—les programmes de formation [Français] au gouvernement du Québec, et je vais vous dire que je reçois à mon bureau des plaintes de la part des travailleurs et travailleuses qui, malheureusement, n'ont plus le même ...[+++]

I do want to make a point (1045) [Translation] I would like to point out that as a government, we have nevertheless decided to provide programs [English] —I don't know why I forgot—training programs [Translation] to the Quebec government, and I can tell you that my office receives complaints from workers who, unfortunately, are not as well served as they were before the government transferred these programs to the provinces.


Malheureusement, le projet d'accord ne définit aucunement l'étendue et les limitations de ces droits mais se réfère uniquement à une décision unilatérale de la Commission qui, elle-même, se réfère à quelques engagements unilatéraux de l'administration américaine (Undertakings), lesquels renvoient finalement à la réglementation des États-Unis, actuelle ou future.

Unfortunately the draft agreement does not define the extent and the limits of these rights but it only refers to an unilateral Commission Decision which itself refers to some unilateral Undertakings of the US administration, which finally refers to the actual and future US regulations.


Il faut se baser sur la compétence et sur le fait que ces gens, qui sont nommés, aient un esprit éclairé et rendent des décisions qui soient heureuses et non pas malheureuses, comme dans le cas de M. Brossard (1035) [Traduction] M. Jay Hill (Prince George—Peace River, PCC): Monsieur le Président, j'ai le plaisir de prendre la parole ce matin et de faire quelques commentaires supplémentaires sur le projet de loi C-19, loi visant à a ...[+++]

Appointments must be based on qualifications so that appointees are well informed and arrive at appropriate decisions, not inappropriate ones as in the case of Mr. Brossard (1035) [English] Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, CPC): Mr. Speaker, it is a pleasure to rise this morning and add a few comments on Bill C-19, an act to amend the Corrections and Conditional Release Act and the Criminal Code of Canada.


Il faut vraiment être bien atterré, il faut vraiment être bien inquiet pour se questionner, pour mettre en parallèle la valeur de la démocratie au Québec et quelques décisions malheureuses effectuées en toute bonne foi par des scrutateurs qui vivaient un stress que l'on retrouve normalement dans tous les bureaux de scrutin.

The Liberals must be really shattered, they must be really worried to wonder, to draw a parallel between the value of democracy in Quebec and a few unfortunate decisions that were made in all good faith by scrutineers who were under the stress that is normally felt in all polling stations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques décisions malheureuses ->

Date index: 2024-11-15
w