Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quelque temps encore

Traduction de «quelques décennies encore » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par conséquent, le Panama restera — pendant au moins quelques décennies encore — un lieu de passage de prédilection sur la route maritime entre l'Asie et la côte Est de l'Amérique du Nord.

As a result, Panama will continue for at least several decades to be part of the main sea route between Asia and North America's east coast.


Toutefois, dans ce cas particulier, nous sommes forcés de décider si nous désavantageons 45 000 personnes qui pourraient se réinscrire au registre grâce à cette mesure législative de portée limitée ou nous leur disons qu'elles devront attendre possiblement quelques décennies encore.

However, in this particular situation, we are being forced to decide whether we disadvantage 45,000 people who could regain status under this narrow piece of legislation, or we tell them they need to wait for possibly a few more decades.


La part de la pêche européenne dans l'économie et l'approvisionnement alimentaire est nettement inférieure aujourd'hui à ce qu'elle était il y a encore quelques décennies.

The contribution of European fisheries to the economy and food supply is far smaller today than it was just a few decades ago.


– Monsieur le Président, mes chers collègues, le rapporteur a raison quand il souligne que, pendant quelques décennies encore, les énergies conventionnelles resteront indispensables.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the rapporteur is right to make the point that conventional sources of energy will remain indispensable for several decades to come.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Monsieur le Président, mes chers collègues, le rapporteur a raison quand il souligne que, pendant quelques décennies encore, les énergies conventionnelles resteront indispensables.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the rapporteur is right to make the point that conventional sources of energy will remain indispensable for several decades to come.


S’il y a quelques décennies, le mur de Berlin était peut-être toujours là, la guerre froide faisait encore rage et que cela a peut-être instinctivement uni les personnes et leur a permis de prendre des décisions communes plus facilement et de les voter, rien de cela n’est présent pour le moment.

If it was perhaps the case a few decades ago that we still had the Berlin Wall, we still had the cold war, and that this perhaps instinctively united people and allowed them to take common decisions more easily and to vote for them, none of that is present now.


Bien que ce processus ait été déclenché il y a quelques décennies par la construction de barrages, la diminution du débit et la construction de nouvelles retenues risquent d'aggraver la situation et de rendre encore plus difficile la recherche de solutions durables.

Although this process began decades ago with the construction of reservoirs, falling water levels and additional reservoirs could exacerbate the situation and make it even more difficult to find sustainable solutions.


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, les changements climatiques provoquent depuis quelques décennies en Europe des désastres qui n'ont pas encore été étudiés et évalués de façon adéquate.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, the changing climate in Europe has been causing natural disasters for a number of decades now, and these disasters have not yet been sufficiently analysed and evaluated.


Les effets du baby-boom se font encore sentir, et les enfants sont encore en nombre suffisant pour assurer l'augmentation de la population pour encore quelques décennies, probablement.

The echo of the baby boom is still around, and children are still in sufficient numbers to ensure the increase of the population for a couple of more decades, probably.


Ils nous ont démontré qu'en particulier, dans certaines régions, l'assimilation provenait de cette situation, et aujourd'hui, les mariages exogames sont encore plus nombreux qu'il y a quelques décennies, à l'époque où la religion était un élément de distinction sociale très important.

They have shown us in particular that in some regions, assimilation was the result of this situation, and today, mixed marriages are even more numerous than they were decades ago, when religion was a very important element of social distinction.




D'autres ont cherché : quelque temps encore     quelques décennies encore     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques décennies encore ->

Date index: 2023-02-25
w