Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commentaires après la partie
Reportage après la partie

Vertaling van "quelques commentaires après " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou de ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been classified as various types of conversion hys ...[+++]


commentaires après la partie [ reportage après la partie ]

post-game coverage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je voudrais saluer le député de Huron—Bruce qui semble avoir mis beaucoup de poids sur les épaules gouvernementales cet après-midi pour discuter d'un projet de loi somme toute simple, juste, mais qui mérite quelques commentaires pour étayer un peu la position du Bloc québécois à cet égard.

I would like to commend the member for Huron—Bruce, who seems to have put considerable weight on the government's shoulders this afternoon in the debate of an essentially simple bill, it is true, but one that warrants some comment in order to set out the position of the Bloc Quebecois.


Je vous ferai d'abord quelques commentaires d'ordre général, après quoi je demanderai à Nick Le Pan, qui est responsable de la supervision au BSIF et qui travaille directement avec les banques concernées par les valeurs mobilières, de vous faire des commentaires à ce sujet.

I will make some broader comments, and then I will ask Nick Le Pan, who is in charge of supervision for OSFI and who works directly with those banks that have securities operations, to comment on the issues there.


Après quelques commentaires liminaires, vous pouvez être assuré que les honorables sénateurs auront des questions à vous poser.

After you make some opening comments you can be assured that honourable senators will have questions to put to you.


– (PL) Monsieur le Président, si vous me le permettez, je voudrais faire quelques commentaires après avoir écouté attentivement le débat d’aujourd’hui.

– (PL) Mr President, after listening attentively to today’s debate, I should like to make a few comments, if I may.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons également pu discuter du moyen terme cet après-midi et nous avons pu faire quelques commentaires à ce sujet.

We have also been able to discuss the medium term this afternoon and make several comments on this.


Je voudrais faire quelques commentaires par rapport au principal défi de cette présidence, qui est, d’après moi, la réforme des perspectives financières que M. Juncker a mentionnée en passant.

I would like to make a few comments on the greatest challenge for this Presidency, which, in my opinion, will be the reform of the financial perspectives, which you, Mr Juncker, mentioned in passing.


Après ces quelques commentaires relativement négatifs, permettez-moi de remercier la Commission pour l’aide qu’elle nous a apportée afin de pouvoir avancer ces propositions.

After those few, relatively negative comments, let me thank the Commission for its help in producing these proposals.


Un commentaire sur le comportement des prix, thème sur lequel la Commission s'est permis d'attirer l'attention des États membres et de tous les acteurs du passage à l'euro au cours des mois qui ont précédé le 1er janvier. Je peux dire devant vous que, d'après les rapports qui nous ont été remis par les autorités nationales responsables, on ne peut enregistrer de modification significative des prix à la hausse suite au passage à l'euro, à l'exception de quelques cas isolés. ...[+++]

With regard to the behaviour of prices, an issue to which the Commission decided to draw the attention of the Member States and all players in the changeover in the months leading up to the first of January, I can tell you that, according to the reports submitted to us by the national authorities responsible, there has been no significant increases in prices as a consequence of the changeover to the euro, with the exception of a few isolated incidents.


Après avoir entendu le discours du whip en chef du gouvernement à propos de l'éthique libérale, deux mots qui, à mon avis, ne vont pas ensemble, comme les mots «progressiste-conservateur», et après avoir entendu parler de la mise sur pied, par les libéraux, d'un comité mixte spécial chargé de présenter des recommandations en vue de l'élaboration d'un code d'éthique pour les politiciens, je ne peux m'empêcher de faire quelques commentaires au whip libéral.

After hearing the government whip's diatribe about Liberal ethics, which I believe is an oxymoron like Progressive Conservative, and hearing about how Liberals are spearheading a special joint committee to develop recommendations for a code of conduct for politicians, I cannot resist making a few comments directed at the Liberal whip.


M. Mombourquette : Si vous le permettez, j'aimerais formuler moi aussi quelques commentaires à cet égard. Ce que j'ai observé, c'est que les commissions de police doivent établir un difficile équilibre entre les rôles et les responsabilités qu'ils doivent assumer d'après les dispositions législatives qui les régissent et ce qu'elles font pour aider et soutenir les policiers partout au pays.

Mr. Mombourquette: If I can comment on that as well, it is a delicate relationship, in my experience, that the police boards play in the role and responsibilities that we have by the legislation that governs us as police boards and what we do to help and support our police officers across the country.




Anderen hebben gezocht naar : commentaires après la partie     reportage après la partie     quelques commentaires après     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques commentaires après ->

Date index: 2023-11-26
w