Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelques années nous étions presque » (Français → Anglais) :

Nous devrions laisser aux nouveaux comités de contrôle un délai de quelques années pour leur permettre de donner tout leur potentiel, plutôt que de nous précipiter sur un système de contrôle plus intégré alors que les marchés ne sont pas encore réellement intégrés.

We should give the new supervisory committees a few years before they deliver their full potential, instead of rushing into a more integrated supervisory system at a time when markets are not yet really integrated.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, à ce sujet, il y a quelques mois, nous étions presque les seuls à vouloir indemniser les victimes, alors que la majorité des gouvernements provinciaux et des ministres de la Santé ne voulaient absolument rien faire.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, a few months ago, we were almost the only ones willing to compensate the victims, since most of the provincial governments and ministers of health were refusing to do anything.


Le sénateur Day : Colonel Davis, il y a quelques années, nous étions à la base de Moncton et avons parlé à quelques soldats qui nous ont dit ne pas avoir l'équipement voulu pour s'entraîner et se familiariser.

Senator Day: Colonel Davis, a couple of years ago we were in Moncton at the base and we talked to some soldiers there who said that they do not have the equipment they need to work on and be familiar with.


Il y a quelques années, nous étions sous l'eau, dans un submersible, à la Grande Barrière, dans le Queensland, et nous voyions par la fenêtre les rayons du soleil qui filtraient à travers l'eau turquoise et faisaient chatoyer les plantes et les poissons colorés. John a alors dit, simplement et éloquemment: « Voilà à quoi ressemble le ciel».

A few years ago, we were underwater in a submersible at the Great Barrier Reef in Queensland looking out the window at the sun’s rays shimmering through the turquoise water on the colourful fish and plants, when John said simply and eloquently, “That’s what heaven looks like”.


Si les pays des Balkans occidentaux venaient à être privés de leur perspective européenne, nous pourrions très rapidement - presque du jour au lendemain - vivre à nouveau des conflits comme ceux que nous avons connus au début des années quatre-vingt-dix.

Were the Western Balkan countries to be deprived of their European prospects, we could very soon — almost overnight — find ourselves reliving the conflicts of the early 1990s.


Alors qu'environ 73 millions de personnes, soit quelque 19% de la population de l'Union européenne des Quinze, vivent dans des régions où le PIB moyen par habitant était dans les années 1999-2001 inférieur à 75% de la moyenne de l'Union européenne, selon les dernières estimations, presque autant, soit 69 millions de personnes su ...[+++]

Whereas around 73 million people, some 19% of the EU15 population, live in regions where average GDP per head in the years 1999 to 2001 was below 75% of the EU average, according to the latest estimates, almost as many, some 69 million of the 74.5 million who will become EU citizens in 2004 (92% of the total), live in regions with GDP per head below 75% of the EU25 average in the new Member States.


Cependant, il y a également des volumes considérables d’épargne à mobiliser, ainsi que des niveaux élevés de liquidité financière, contrairement à ce que nous avons connu il y a quelques années.

However, at the same time, there are significant levels of savings and – in contrast to some years ago – high levels of financial liquidity that can be mobilised.


À ce que je sache, il y a quelques années, nous étions sous un gouvernement libéral minoritaire.

As far as I know, a few years ago we were under a Liberal minority government.


En raison de la période plus longue prévue au règlement pour les paiements que pour les engagements (11 années par rapport à 7), la Commission s'attend à ce que le RAL de fin d'année augmente pour atteindre un pic de quelques 55 à 64 milliards en 2006, qui sera réduit à presque zéro en 2010.

Because the period for payments provided for in the Regulation is longer than for commitments (11 years compared with 7), the Commission expects the amount outstanding at the end of the year to increase to a peak of some EUR 55 to 64 billion in 2006 and then fall virtually to zero in 2010.


Partout dans le monde, cette branche d'activité ne réalise depuis quelques années plus ou presque plus de bénéfice.

World-wide, this industry has for a number of years realised extremely low profits or no profits at all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques années nous étions presque ->

Date index: 2022-05-13
w