Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours des dernières années
Depuis quelque temps
Depuis quelques années
Prix sont en hausse depuis quelque temps

Vertaling van "quelque époque depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




prix sont en hausse depuis quelque temps

prices have been advancing for some time


depuis quelques années [ au cours des dernières années ]

in recent years
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) Nonobstant les dispositions du présent règlement, lorsqu’un contributeur meurt dans les cinq ans qui suivent son mariage, ayant été contributeur selon ledit règlement à l’époque de son mariage ou à quelque époque depuis son mariage, le montant de toute allocation annuelle auquel sa veuve pourra avoir droit, en vertu du règlement en question, doit être réduit, si le Conseil du Trésor n’est pas convaincu que la prévision d’un décès prochain ne constituait pas une cause ou considération influant sur la convention de contracter mariage,

(2) Notwithstanding anything in these Regulations, where a contributor dies within five years after his marriage, having been a contributor under these Regulations at the time of his marriage or at any time since his marriage, the amount of any annual allowance to which his widow may be entitled under these Regulations shall, if the Treasury Board is not satisfied that anticipation of impending death was not a consideration affecting the agreement to marry, be reduced by


(C) toute période de service qu’il avait droit de compter pour l’application de la Loi sur la pension de retraite, pour laquelle il a payé mais à l’égard de laquelle, à quelque époque depuis qu’il a cessé d’être contributeur selon la partie I de cette loi, il n’a pas reçu d’allocation de retrait ou autre prestation,

(C) any period of service that he was entitled to count for the purposes of the Superannuation Act, for which he has paid but in respect of which he has not, at any time since he ceased to be a contributor under Part I of that Act, received any withdrawal allowance or other benefit thereunder, and


35 (1) Nonobstant la partie VI, lorsqu’une personne est déclarée coupable d’une infraction visée à cette partie, le tribunal devant lequel cette personne a été déclarée coupable et condamnée peut, dans les trois années qui suivent, astreindre la personne déclarée coupable à fournir, quant à ses affaires, les renseignements qu’il estime opportuns. Le tribunal peut, sans que soit limitée la portée générale de ce qui précède, exiger une révélation complète de toutes les transactions, opérations ou activités effectuées depuis la date de l’infraction aux termes ou à l’égard de quelque ...[+++]

35 (1) Notwithstanding anything contained in Part VI, where any person is convicted of an offence under that Part, the court before whom the person was convicted and sentenced may, from time to time within three years thereafter, require the convicted person to submit such information with respect to the business of that person as the court deems advisable, and without restricting the generality of the foregoing, the court may require a full disclosure of all transactions, operations or activities since the date of the offence under or with respect to any contracts, agreements or arrangements, actual or tacit, that the convicted person m ...[+++]


3. La présente loi ne s’applique pas à une personne visée par la Partie VI de l’ancienne loi à quelque époque antérieure au 1 avril 1960, ni à l’égard de cette personne; elle ne s’applique pas à une personne qui a servi dans la Gendarmerie en tout temps depuis cette date comme contributeur selon la Partie I de la Loi sur la pension de retraite de la Gendarmerie royale du Canada, ni à son égard.

3. This Act does not apply to or in respect of any person to whom Part VI of the former Act applied at any time before the 1st day of April 1960, or any person who served in the Force at any time on or after that day as a contributor under Part I of the Royal Canadian Mounted Police Superannuation Act.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Russie émule les progrès scientifiques et techniques de l’Europe depuis l’époque de Pierre le Grand, mais elle craint également ces progrès comme quelque chose qui risque de détruire l’âme et la façon de vivre russes, et comme une menace pesant sur l’intégrité de son territoire.

For Russia, European scientific and technical progress has been emulated since the time of Peter the Great, but it has simultaneously been feared as something that could potentially destroy the Russian soul and way of being, and viewed as a threat to its territorial integrity.


À l’époque, la Commission affirmait déjà depuis quelque temps que les réacteurs en question entraient en ligne de compte pour des améliorations financières.

The Commission had been saying for some time that the units in question were eligible for financial improvements.


Nous avons eu un débat à l’époque et pourtant, bien que ce règlement ne soit en vigueur que depuis quelques mois, nous votons maintenant sur sa modification.

We had a debate at the time and yet, despite this Regulation having only been in force for a few months, we are now voting on its amendment.


A. considérant qu'en juillet 1995, dans la ville bosniaque de Srebrenica, qui était à l'époque une enclave isolée et militairement indéfendable, qui avait été proclamée zone de sécurité par les Nations unies, des milliers de personnes ont été massacrées et quelque 25 000 femmes, enfants et personnes âgées déportés de force; considérant qu'il s'agit là du plus grand massacre et du crime de guerre le plus horrible qu'ait connus l'Europe depuis la fin de ...[+++]

A. whereas in July 1995 in the Bosnian town of Srebrenica, which was at the time an isolated and militarily indefensible enclave proclaimed a safe haven by the UN, thousands of people were massacred and nearly 25 000 women, children and elderly people were forcibly deported; whereas this was the biggest massacre and war crime to take place in Europe since the end of the second world war,


Depuis le début des années 90, la Commission a demandé au Conseil de la mandater pour négocier un accord avec les États-Unis en matière de transport aérien, en vue de remplacer les accords bilatéraux précédemment conclus avec quelques États européens qui n'étaient pas membres à cette époque de la Communauté.

Since the beginning of the 1990s, the Commission has sought to obtain from the Council a mandate to negotiate an air transport agreement with the United States of America in order to replace the bilateral agreements previously concluded with certain European countries which, at the time, were not members of the Community.


Cependant, depuis quelques années nous avons choisi de donner au rapport annuel une forme plus concise, ce qui avait d'ailleurs été demandé formellement par le Parlement européen à l'époque.

However, for a few years we have chosen to make the annual report more concise, which, moreover, was formally requested by the European Parliament at the time.




Anderen hebben gezocht naar : au cours des dernières années     depuis quelque temps     depuis quelques années     quelque époque depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelque époque depuis ->

Date index: 2022-12-06
w