Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce qui revient à dire
En quelque sorte
Pour ainsi dire

Traduction de «quelque sorte décider » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ces risques sont en quelque sorte la contrepartie de la règle libérale de l'article 9

the risks act as a sort of counterbalance to the very generous rule contained in Article 9




en quelque sorte [ ce qui revient à dire ]

practically


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons, en quelque sorte, décidé d'être négatifs dans nos prévisions sur les exportations pour le Canada.

We have negative judgment, so to speak, in our exports forecast for Canada.


- (DE) Monsieur le Président, en demandant à M. Solana quelles étaient les améliorations de ces deux dernières années, M. Wurtz a insinué que l’Union européenne peut, en quelque sorte, décider et mettre en œuvre des améliorations déterminantes pour l’état du monde.

– (DE) Mr President, the implication of Mr Wurtz’s question to Mr Solana as to what had improved in the last two years is that decisive improvements in the state of the world are in some way within the power of the European Union to decide upon and bring into effect.


J'imagine qu'à ce moment-là, ou plus tard peut-être, le commissaire à l'éthique a en quelque sorte décidé de changer de cheval: il a alors dit qu'il s'agissait de sa propre enquête, et non d'une enquête demandée par un député.

I imagine that at that time, or perhaps later, the Ethics Commissioner decided to change horses, so to speak: he said at the time that this was his own investigation, not one requested by a member.


Je dois en quelque sorte décider de la manière dont nous allons l'aborder.

I'm having to sort of figure out how to handle it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mon gouvernement reste là à ne rien faire car la logique du ciel ouvert consiste à laisser le marché décider, et le marché, et non pas la responsabilité sociale ou le sens commun autour du développement régional et rural, décide, en quelque sorte, que les développements profitent aux personnes mais ne les servent pas.

My government stands by and does nothing because the logic of open skies is to let the market decide, and the market, not social responsibility or common sense around regional and rural development, is deciding in a way that increases profits but does not serve people.


Je ne peux approuver une vision de la citoyenneté civile qui inclut le droit de voter aux élections locales et même européennes et qui signifierait que l’Union européenne se substitue en quelque sorte à chacun des États membres en matière de reconnaissance de l’un des droits - le droit de faire partie de l’électorat - sur lequel, à mon avis, dans une véritable démocratie, seuls les citoyens européens, et non la superpuissance internationaliste, bureaucratique et technocratique, peuvent décider.

I cannot agree with a view of civil citizenship that includes the right to vote in local and even European elections, through which the European Union should somehow take the place of the individual Member States in recognising one of the rights – the right to be part of the electorate – on which, in my opinion, in a true democracy only the people of Europe, and not the internationalist bureaucratic and technocratic superpower, can decide.


Je ne peux approuver une vision de la citoyenneté civile qui inclut le droit de voter aux élections locales et même européennes et qui signifierait que l’Union européenne se substitue en quelque sorte à chacun des États membres en matière de reconnaissance de l’un des droits - le droit de faire partie de l’électorat - sur lequel, à mon avis, dans une véritable démocratie, seuls les citoyens européens, et non la superpuissance internationaliste, bureaucratique et technocratique, peuvent décider.

I cannot agree with a view of civil citizenship that includes the right to vote in local and even European elections, through which the European Union should somehow take the place of the individual Member States in recognising one of the rights – the right to be part of the electorate – on which, in my opinion, in a true democracy only the people of Europe, and not the internationalist bureaucratic and technocratic superpower, can decide.


Il y aurait en quelque sorte des "peuples hommes", ayant le droit de parler guerre, impôt ou monnaie et, comme dans la France d'avant 1945, des "peuples femmes" privés, autour de la table, du droit de décider.

There would, in a sense, be “males” with the right to talk war, taxes and money and, as in pre-1945 France, “females” sitting round the table with no right to decide.


Mme Bev Desjarlais: Dans vos commentaires sur les informations recueillies, vous avez dit que ce sont en fait les parties intéressées qui ont en quelque sorte décidé de l'orientation des propositions.

Mrs. Bev Desjarlais: Your comment on the information that came forth was that it was the stakeholders who had sort of given the guidance.


Je l'ai donc vécu directement, et, heureusement, je suis très préoccupé par l'atmosphère et ce que nous lui faisons, alors j'ai en quelque sorte décidé de consacrer le reste de ma carrière à la cause.

So I had it first-hand and fortunately, I passionately am concerned about the atmosphere and what we are doing to it and so I decided to devote sort of the remainder of my career to that task.




D'autres ont cherché : ce qui revient à dire     en quelque sorte     pour ainsi dire     quelque sorte décider     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelque sorte décider ->

Date index: 2024-07-06
w