Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce qui revient à dire
En quelque sorte
Pour ainsi dire

Vertaling van "quelque sorte aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ces risques sont en quelque sorte la contrepartie de la règle libérale de l'article 9

the risks act as a sort of counterbalance to the very generous rule contained in Article 9




en quelque sorte [ ce qui revient à dire ]

practically


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans certains des futurs Etats membres, en particulier la Pologne mais aussi la Roumanie, le taux d'emploi est plus étroitement associé à la taille du secteur agricole, qui procure en quelque sorte des emplois de dernier ressort, qu'au PIB par habitant.

In some of the accession countries, Poland, in particular, though also Romania, the employment rate is more closely associated with the size of the agricultural sector, which in some sense provides jobs of last resort, than with GDP per head.


63. souligne que les directives sur la nature constituent des étapes importantes pour la protection de la nature au sein de l'Union européenne, mais aussi à l'échelle internationale; estime que parce qu'elles sont concentrées, cohérentes et logiques, ces directives peuvent, en quelque sorte, être considérées comme une réglementation intelligente avant la lettre;

63. Stresses that the Nature Directives are milestones for nature policy, not only within the EU but also internationally; considers that, thanks to their concise, coherent and consistent form, these Nature Directives can, so to speak, be regarded as smart regulation avant la lettre ;


Voici dix ans, nous avions le drame de la place Tienanmen, aujourd’hui nous voyons la solution, en quelque sorte, aussi bien du problème de Macao que de celui de Hong-Kong, une amélioration dans l’espace de Taïwan, l’adhésion à l’Organisation mondiale du commerce et les Jeux olympiques de 2008 après ceux d’Athènes en Grèce.

Ten years ago, we witnessed the dramatic events in Tiannamen Square; today we are witnessing a solution – of sorts – to the problem of both Macao and Hong Kong, improvements in Taiwan, involvement in the World Trade Organisation and, after Greece, the next Olympic Games in 2008, which all goes to show that progress has been made.


La présence des circonstances aggravantes et atténuantes, qui seront abordées plus loin, peut aussi, en quelque sorte, limiter la liberté du juge, ainsi que la possibilité, par exemple de diminutions ou d'exemptions légales de la peine.

The presence of aggravating and mitigating circumstances, considered below, to some extent also limits the court's freedom, as can the possibility, for example, of lowering the penalty or exempting from it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans certains des futurs Etats membres, en particulier la Pologne mais aussi la Roumanie, le taux d'emploi est plus étroitement associé à la taille du secteur agricole, qui procure en quelque sorte des emplois de dernier ressort, qu'au PIB par habitant.

In some of the accession countries, Poland, in particular, though also Romania, the employment rate is more closely associated with the size of the agricultural sector, which in some sense provides jobs of last resort, than with GDP per head.


Pour le reste, je tiens moi aussi, au nom de la commission juridique, à remercier le rapporteur pour son rapport très équilibré. Ce rapport ou cette proposition de la Commission est, en quelque sorte, la suite de la directive relative aux systèmes de règlement adoptée en 1998.

Apart from that, I would also like to thank the rapporteur on behalf of the Legal Affairs Committee for his very balanced report, which one can also call a proposal by the Commission and a consequence of the directive on settlement finality that was adopted in 1998.


Alors on ne doit pas se limiter à des attitudes défensives, mais s'ouvrir aussi à ces possibilités, s'adapter en quelque sorte à un marché subissant une évolution majeure : il faut avoir le courage et la capacité de le suivre, non seulement par des positions défensives mais aussi en étant actifs.

Well then, we must not restrict ourselves to defence but be open to these possibilities too, in short, to a faster developing market: we must have the courage and the ability to keep up with it with active as well as defensive measures.


Vous avez en quelque sorte donné la parole ici, à Strasbourg, à ces régions éloignées - ce n'est pas si fréquent - qui souffrent bien entendu de handicaps liés à leur situation éloignée, à la distance, conjugués avec l'insularité, pour la plupart d'entre elles, et aussi à d'autres conditions géographiques ou économiques souvent difficiles, mais qui peuvent également constituer des atouts.

In some way, here in Strasbourg you have managed to express the concerns of these remote regions – which does not happen all that often – which of course suffer from the handicaps related to their remote position and distance, compounded, for most of them, by their island nature, and other often difficult geographical or economic conditions, but these are factors which may also prove to be assets.


Eurojust, et en particulier son comité directeur, devrait aussi servir en quelque sorte de quartier général au réseau judiciaire européen.

Eurojust, and in particular the Steering Committee, should also function as a kind of central headquarters of the European Judicial Network.


Eurojust, et en particulier son comité directeur, devrait aussi servir en quelque sorte de quartier général au réseau judiciaire européen.

Eurojust, and in particular the Steering Committee, should also function as a kind of central headquarters of the European Judicial Network.




Anderen hebben gezocht naar : ce qui revient à dire     en quelque sorte     pour ainsi dire     quelque sorte aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelque sorte aussi ->

Date index: 2021-04-06
w