Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aujourd'hui quelque part
Conduire quelqu'un quelque part
Donner un lift à quelqu'un
Prendre la défense de quelqu'un
Prendre la part de quelqu'un
Prendre le parti de quelqu'un
Ramener quelqu'un
Reconduire quelqu'un

Traduction de «quelque part puis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
conduire quelqu'un quelque part [ reconduire quelqu'un | ramener quelqu'un | donner un lift à quelqu'un ]

give someone a lift




prendre la défense de quelqu'un [ prendre le parti de quelqu'un | prendre la part de quelqu'un ]

take someone's part
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il y a un continuum. Vous devez commencer en quelque part, puis amener les gens à participer, une entreprise à la fois.

There is a continuum here, and you have to start somewhere and bring people along one company at a time.


Mon argent quitte ma banque, passe par une organisation quelque part puis arrive instantanément au marchand.

My money goes from my bank to a body up there in the air somewhere and then to the merchant instantaneously.


Il y a des moments où, semble-t-il, nous parvenons à collaborer, à nous comprendre et à tomber d'accord sur des sujets importants et puis, tout d'un coup, à la toute dernière minute, quelque chose se passe quelque part et nous changeons de direction très rapidement, alors que nous sommes tous tombés d'accord et qu'apparemment, nous en sommes arrivés à une entente.

At times we seem to have cooperation, understanding, and agreement on important issues, and then all of a sudden, at the very last minute, something pops up somewhere and we change direction very quickly, when we've all agreed and we appear to have an understanding.


Je crois vraiment que la période qui veut que l'énergie soit produite quelque part puis transportée et vendue au monde entier, nous a fait connaître des situations territoriales qui ne sont pas pour rien dans la crise financière mondiale, car il y a la pluie utile et les inondations.

I really think that the era of producing energy in one place and then transporting it and selling it all around the world has taken us into a territorial situation that for good reason has become part of the global financial crisis, for there is rainfall that is beneficial and then there is flooding.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous êtes totalement inconsciente de la responsabilité que vous prenez, parce que dans quelques semaines, un pays voisin - que ce soit l’Italie, la Hongrie ou un autre pays - décidera de retirer la citoyenneté à ces gens, puis, s’ils sont apatrides, de les loger quelque part dans des camps.

You are completely unaware of the responsibility you are taking on, because in a few weeks’ time, the next country – Italy perhaps, or possibly Hungary or another country – will say: ‘We will withdraw these people’s citizenship. Then, if they are stateless, they will be accommodated in camps somewhere’.


L’arbitrage sur valeur liquidative consiste à tirer parti de prix périmés ou obsolètes de titres de portefeuilles influant sur le calcul de la valeur nette d’inventaire des FIA, ou à acheter puis demander le remboursement de parts du FIA à un intervalle de quelques jours, en exploitant ainsi la manière dont le FIA calcule sa valeur nette d’inventaire. Les ordres hors délai consistent à placer des ordres de souscription ou de rembou ...[+++]

Market timers take advantage of out of date or stale prices for portfolio securities that impact the calculation of AIF’s net asset value (NAV) or buy and redeem units of the AIF within a few days, thereby exploiting the way the AIF calculates its NAV. Late trading involves placing of orders to buy or redeem units of AIFs after a designated cut off point but the price received is the one of the cut off point.


Je tiens à féliciter les deux corapporteures - qui ont fait un travail gigantesque sur ce texte - pour cette avancée notoire pour les victimes de toutes natures: les victimes, d’une part, de la violence domestique - savez-vous qu’il y a 45 % des femmes européennes qui sont victimes de violences domestiques et quelques hommes aussi, car il ne faut pas oublier les hommes qui sont victimes de violences également de la part des femmes -, et puis les victimes de ter ...[+++]

I wish to congratulate the two co-rapporteurs – who have done a huge amount of work on this text – on this landmark progress for victims of all kinds: victims, firstly, of domestic violence – did you know that 45% of European women are victims of domestic violence, as are some men, for we should not forget those men who are subjected to violence by women – and then victims of terrorism, including children, particularly vulnerable ones of course.


Dans le cas d'une ligne aérienne, un voyage transcontinental signifie que vous avez des vols directs d'une extrémité à l'autre du pays et vous avez ce que l'on appelle, par euphémisme, la route du laitier, où l'avion s'arrête peut-être quelque part en Ontario, puis à Winnipeg, puis à Saskatoon et poursuit ainsi son voyage jusqu'à l'autre extrémité, ce qui en fait difficilement un vol transnational.

On the transcontinental, when an airline goes we get direct flights that go from one end of the country to the other. Then we get what's euphemistically known as milk runs, where they fly from here to possibly somewhere in Ontario, then to Winnipeg, then to Saskatoon, and work their way across, which would hardly make them a transnational flight.


- Madame la Présidente, je voudrais en quelques mots saluer d'abord le travail de notre collègue Savary, qui se révèle, une fois de plus, un farouche défenseur du rail et du service public, puis, je voudrais dire, à ceux qui ont voté ce rapport, que j'étais, bien entendu, d'accord pour dire qu'on ne peut continuer à accepter que la part du ferroviaire continue à diminuer au profit de la route et qu'on ne peut pas davantage accepter ...[+++]

– (FR) Madam President, I should briefly like to pay tribute to the work done by our fellow Member, Mr Savary, who has once again shown himself to be a staunch defender of the railways and of public services. Next I should like to tell the people who voted in favour of this report that I, of course, agreed with saying that it is no longer possible to accept the share of rail transport increasingly losing out to road transport, and that nor is it possible to accept the technical, and even regulatory, obstacles from a bygone age that st ...[+++]


La marchandise est chargée quelque part, puis les conteneurs sont transportés vers le port.

They are loaded at some off-site and brought onto the port.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelque part puis ->

Date index: 2023-12-10
w