Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appartenir à quelqu'un de faire quelque chose
Avoir conscience de quelque chose
Dispenser quelqu'un de quelque chose
Envoyer quelque chose à quelqu'un
Exploiter quelque chose
Familiariser quelqu'un avec quelque chose
Il est du devoir de quelqu'un de
Incomber à quelqu'un de faire quelque chose
Initier quelqu'un à quelque chose
Mettre quelque chose en attente
Mettre quelque chose en veilleuse
Perdre
Profiter de quelque chose
Quelqu'un est tenu de
Se dispenser de
Se voir confisquer quelque chose
Soumettre quelque chose à quelqu'un
Tirer parti de quelque chose
être conscient de quelque chose

Traduction de «quelque chose relativement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
exploiter quelque chose | profiter de quelque chose | tirer parti de quelque chose

make capital out of something/to


appartenir à quelqu'un de faire quelque chose [ incomber à quelqu'un de faire quelque chose | il est du devoir de quelqu'un de | quelqu'un est tenu de ]

incumbent


familiariser quelqu'un avec quelque chose [ initier quelqu'un à quelque chose ]

make familiar


mettre quelque chose en veilleuse | mettre quelque chose en attente

put something on the back burner


être conscient de quelque chose [ avoir conscience de quelque chose ]

be aware of something


envoyer quelque chose à quelqu'un

post something to someone/to




dispenser quelqu'un de quelque chose | se dispenser de

dispense with


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'un des avocats présents ce jour-là s'était approché de moi et m'avait dit: «Écoutez, monsieur Ruffel, si nos frais augmentent, nous devons alors hausser nos prix, n'est-ce pas?» Nous pensons que la loi prévoit quelque chose relativement aux situations de monopole, mais nous craignons sincèrement que dans une telle situation—c'est-à-dire que chaque fois que les frais augmentent, les prix augmentent aussi—, il ne s'agisse peut-être pas de majoration des prix; le problème, c'est que nous ne voyons pas tellement de choses qui inciteraient Air Canada à contrôler ses coûts.

One of the lawyers approached us and said, “Surely, Mr. Ruffel, if our costs go up, then we put our prices up, right?” We think there is, within the act, some provision on the monopoly situation, but we really have a concern that in this situation—that is, costs go up and prices go up, costs go up and prices go up—we may not be talking about price gouging here but we don't see much of an incentive for Air Canada to control their costs.


Nous avons donc ajouté une condition pour préciser qu'en cas d'urgence, au cas où il se passerait quelque chose relativement à l'environnement qui constituerait un cas d'urgence—c'est pourquoi nous parlons de quelque chose qui constituerait une atteinte réelle ou imminente, de quelque chose d'imprévu qui se produirait et qui pourrait entraîner une situation d'urgence—, le ministre pourrait passer à l'action immédiatement.

So we have added a proviso in there that if there is an urgency, if there is something to do with the environment that is an emergency—this is why we talked about something that would cause actual and imminent harm, an unforeseen happening that would result in a possible urgency—the minister can take action regardless.


Nous pouvons être relativement satisfaits du résultat final, compte tenu du fait que la pratique unilatérale de l'échange de quotas d'émission n'est jamais quelque chose de souhaitable en soi.

We can be relatively pleased with the final outcome, taking into account the fact that emissions trading as a unilateral activity can never be a desirable way of working.


Je pense que nous ne devrions plus faire preuve de patience avec eux et je pense aussi que la façon dont le Royaume Uni, mais aussi les autres États membres, obtiennent pratiquement tout ce qu’ils souhaitent relativement au traité de Lisbonne, ce qui constitue un pas en arrière pour la Constitution ou le traité constitutionnel, doit être quelque chose qui devrait vraiment nous faire réfléchir sur l’avenir de l’Europe.

I think that we should no longer extend patience towards them and I also think that the way the United Kingdom, but also the other Member States, have got practically everything they wanted in relation to the Treaty of Lisbon, which represents a step backwards with respect to the Constitution or the Constitutional Treaty, should be something that should really make us reflect on the future of Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deuxièmement, ce programme culturel parle également du dialogue interculturel en termes abstraits, de sorte que l’objectif en question renvoie à quelque chose de relativement flou, empêchant dès lors toute transparence.

This cultural programme also formulates intercultural dialogue in abstract terms, so that this objective might well refer to anything or nothing, and transparency is therefore out of the question; that is another reason why I have voted against this report.


C'est une préoccupation très positive que de vouloir faire quelque chose dans ce domaine, si l'on pense que, chaque année, un demi million de personnes entrent de façon irrégulière dans l'Union et que la moitié de ceux-ci font l'objet d'un trafic ; en d'autres termes, ces gens constituent un bon commerce pour le crime organisé, et relativement sans risques.

It is a very positive desire to want to do something considering that, every year, half a million people enter the European Union illegally, half of whom have been facilitated in this way. Organised crime does brisk and relatively risk-free business with these people, which is why the initiative is to be welcomed, though it has not been put in an overall context.


Il a été dit au cours du débat que la réaction de l'Europe témoigne, relativement parlant, de sa volonté réelle de faire quelque chose.

It has already been said in this debate that the European response has, relatively speaking, shown that Europe actually cares.


Dans votre proposition, vous parlez de la nécessité d'éliminer la surtaxe, de la nécessité de faire quelque chose relativement aux gains en capital à l'exemple du système américain, de la nécessité de faire quelque chose avec la TPS et de la nécessité de revoir certains incitatifs offerts aux entreprises du secteur des ressources.

In your proposal you talk about the need to eliminate the surtax, the need to do something with capital gains similar to the U.S. system, the need to do something with GST, and the need to revisit some incentives to resource companies.


En tant qu'avocat, si on vous demande de faire quelque chose relativement à un bien, je suppose que vous auriez un moyen de défense en disant que vous ignoriez que le bien appartenait à un groupe terroriste.

As a lawyer, if you are asked to do something with respect to property, I suppose you would have a defence if you say you did not know it was owned by a terrorist group.


Doit-on faire quelque chose relativement aux disparités régionales?

Should something be done concerning regional disparities?


w