Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appartenir à quelqu'un de faire quelque chose
Avoir conscience de quelque chose
Dispenser quelqu'un de quelque chose
Envoyer quelque chose à quelqu'un
Exploiter quelque chose
Familiariser quelqu'un avec quelque chose
Il est du devoir de quelqu'un de
Incomber à quelqu'un de faire quelque chose
Initier quelqu'un à quelque chose
Mettre quelque chose en attente
Mettre quelque chose en veilleuse
Perdre
Profiter de quelque chose
Quelqu'un est tenu de
Se dispenser de
Se voir confisquer quelque chose
Soumettre quelque chose à quelqu'un
Tirer parti de quelque chose
être conscient de quelque chose

Vertaling van "quelque chose chacun " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
exploiter quelque chose | profiter de quelque chose | tirer parti de quelque chose

make capital out of something/to


appartenir à quelqu'un de faire quelque chose [ incomber à quelqu'un de faire quelque chose | il est du devoir de quelqu'un de | quelqu'un est tenu de ]

incumbent


familiariser quelqu'un avec quelque chose [ initier quelqu'un à quelque chose ]

make familiar


mettre quelque chose en veilleuse | mettre quelque chose en attente

put something on the back burner


être conscient de quelque chose [ avoir conscience de quelque chose ]

be aware of something




envoyer quelque chose à quelqu'un

post something to someone/to


dispenser quelqu'un de quelque chose | se dispenser de

dispense with


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans mon pays, j’ai traversé toute la période communiste au cours de laquelle nos vies étaient minutieusement divisées en années, mois, semaines et jours, chacun ou chacune étant dédié à quelqu’un ou à quelque-chose.

I lived through the entire communist era in my country, during which our lives were carefully divided into years, months, weeks and days, each dedicated to someone or something.


Autrement dit, toute la civilisation occidentale repose sur le principe suivant: le pouvoir du gouvernement est limité et, si la liberté veut dire quelque chose, chacun a le droit inaliénable d'agir librement, pourvu qu'il ne porte pas préjudice à autrui, sans avoir à craindre l'ingérence du gouvernement.

In other words, all of western civilization rests on the notion that government is limited in its authority and that if freedom means anything it means that individual people have the inalienable right to act freely, so long as they are not hurting others, without fear of government interference.


En chacun de nous, comme en chacune des nations européennes, il reste quelque chose de la tradition philosophique grecque et de la république romaine.

In each of us, as in each of the European nations, something remains of the Greek philosophical tradition and of Roman republicanism.


Chacun a quelque chose à offrir, chacun a quelque chose à apprendre, mais je n’insisterai jamais assez sur le fait qu’il nous faut une action qui ne se situe pas uniquement au niveau de la Commission, du Conseil, du Parlement européen mais qu’il faut, aussi, engager positivement les parlements nationaux, les partenaires sociaux, les partis nationaux - et pas seulement les partis européens - et l’opinion publique européenne.

Everyone has something both to offer and to learn, but I can never emphasise enough that we not only need action at the level of the Commission, the Council and the European Parliament but also need actively to involve the national parliaments, social partners, national parties – and not only the European parties – and European public opinion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a quelque chose à apprendre de chacune des applications qui seront exposées». a déclaré M. David Byrne, Membre de la Commission européenne, responsable de la santé et de la protection des consommateurs.

There is something to learn from every one of these exhibits," said EU Health and Consumer Protection Commissioner David Byrne.


Q-145 — M. Williams (St. Albert) — En ce qui concerne l’achat de véhicules pour les juges de la Cour fédérale du Canada et de la Cour suprême du Canada : a) quel type de véhicules utilise-t-on en ce moment; b) quand les a-t-on achetés; c) combien chacun a-t-il coûté; d) combien y a-t-il de véhicules; e) quel est le kilométrage de chacun; f) la Cour fédérale envisage-t-elle d’acheter de nouveaux véhicules; g) dans l’affirmative, pour quelle(s) raison(s) la Cour fédérale envisage-t-elle d’acheter de nouveaux véhicules; h) la Cour suprême envisage-t-elle d’acheter de nouveaux véhicules; i) dans l’affirmative, pour quelle(s) raison(s ...[+++]

Q-145 — Mr. Williams (St. Albert) — With regard to vehicles purchased for the use of the Federal Court of Canada and Supreme Court of Canada justices : (a) what type of vehicle is currently being utilized; (b) when were they purchased; (c) how much did each vehicle cost; (d) how many vehicles are there; (e) how many kilometers are on each vehicle; (f) is the Federal Court planning on purchasing new vehicles; (g) if so, for what reason(s) is the Federal Court planning on purchasing new vehicles; (h) is the Supreme Court planning on purchasing new vehicles; (i) if so, for what reason(s) is the Supreme Court planning on purchasing n ...[+++]


Chacune a levé sa main - elles voulaient toutes faire quelque chose.

Everyone put their hand up – they all wanted to do something.


Existe-t-il un système de reconnaissance mutuelle d’une décision prise par une autorité nationale ou est-il nécessaire de remettre en question l’utilisation d’une marque CE sur quelque chose comme une arme paralysante dans chacun des 15 États membres ?

Is there any system of mutual recognition of a ruling by one national authority, or would it be necessary to challenge the use of a CE mark on something like a stun gun separately in each of the 15 Member States?


Comme on le sait, les transferts aux provinces ne sont pas quelque chose d'académique, ne sont pas quelque chose de rhétorique, ils renvoient concrètement à la capacité de chacune d'entre elles de donner des services en matière de santé, d'éducation et c'est là le coeur de la qualité de vie de chacun de nos concitoyens.

As we all well know, transfer payments are not something theoretical, not just rhetoric; they directly affect the provinces' ability to provide health and education services, and these services are at the heart of our citizens' quality of life.


Toutefois, nous habitons à 50 milles l'un de l'autre avec Ken, par conséquent nous avons dû à la dernière minute nous mettre à rédiger quelque chose chacun de notre côté et, lorsque nous sommes arrivés hier soir, nous nous sommes aperçus que la séance prévue à l'origine à 11 heures avait été ramenée à 9 heures. Nous avions très peu de temps pour faire la synthèse de nos notes et nous avons finalement conclu que ce n'était pas possible.

However, Ken and I live 50 miles apart, so on very short notice Ken started to write and I started to write, and when we arrived last night we found that the 11 a.m. meeting—as it was originally scheduled, as far as we were told—was changed to 9 a.m. We had little time to blend the two sets of notes, and we finally concluded that it was not possible.


w