Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelque 400 navires " (Frans → Engels) :

E. considérant que la majorité des personnes tentant de traverser la Méditerranéenne fuyait les conflits ou les persécutions en Syrie, en Iraq, en Érythrée, en Somalie et en Libye; considérant que près de 700 migrants sont portés disparus et qu’il est à craindre qu’ils se soient noyés après que le bateau de pêche en bois sur lequel ils étaient entassés a chaviré près de la Libye alors qu'un navire marchand portugais venait à leur aide, le samedi 18 avril; que l’un des survivants aurait informé les autorités italiennes qu’il pouvait y avoir 950 personnes à bord; considérant que, début avril, il s'était déjà produit une tragédie du même ordre, dans ...[+++]

E. whereas a larger proportion of the people trying to cross the Mediterranean are fleeing from conflict or persecution in Syria, Iraq, Eritrea, Somalia and Libya; whereas up to 700 migrants are missing and are feared drowned after the wooden fishing boat on which they were crammed capsized near Libya as a Portuguese merchant vessel was coming to its aid late on Saturday, 18 April; whereas one of the survivors was reported to have informed the Italian authorities that there may have been up to 950 on board; whereas a similar tragedy took place earlier this month, in which around 400 migrants were reported to have lost their lives at s ...[+++]


E. considérant que la majorité des personnes tentant de traverser la Méditerranéenne fuyait les conflits ou les persécutions en Syrie, en Iraq, en Érythrée, en Somalie et en Libye; considérant que près de 700 migrants sont portés disparus et qu’il est à craindre qu’ils se soient noyés après que le bateau de pêche en bois sur lequel ils étaient entassés a chaviré près de la Libye alors qu'un navire marchand portugais venait à leur aide, le samedi 18 avril 2015; que l’un des survivants aurait informé les autorités italiennes qu’il pouvait y avoir 950 personnes à bord; considérant que, début avril, il s'était déjà produit une tragédie du même ordre, dans ...[+++]

E. whereas a larger proportion of the people trying to cross the Mediterranean are fleeing from conflict or persecution in Syria, Iraq, Eritrea, Somalia and Libya; whereas up to 700 migrants are missing and are feared drowned after the wooden fishing boat on which they were crammed capsized near Libya as a Portuguese merchant vessel was coming to its aid late on Saturday, 18 April 2015; whereas one of the survivors was reported to have informed the Italian authorities that there may have been up to 950 on board; whereas a similar tragedy took place earlier this month, in which around 400 migrants were reported to have lost their live ...[+++]


C. considérant que, début avril, il s'était déjà produit une tragédie du même ordre, dans laquelle quelque 400 migrants auraient péri en mer à la suite du naufrage d'un bateau de pêche en bois transportant 550 personnes environ; que les survivants de la catastrophe ont déclaré que le bateau avait chaviré en raison des mouvements des passagers lorsqu'ils ont aperçu le navire qui venait à leur secours; que l’on estime qu’un tiers des passagers à bord étaient des femmes et des enfants qui, au moment du naufrage, se trouvaient dans la c ...[+++]

C. whereas a similar tragedy took place earlier this month, in which around 400 migrants were reported to have lost their lives at sea when a wooden fishing boat carrying about 550 people capsized; whereas survivors of the shipwreck reported that the vessel capsized as people started moving about when they saw a rescue boat approaching them; whereas it is estimated that a third of the passengers on board were women and children who, at the moment of the shipwreck, were situated in the boat’s hold;


Dans son discours, le député a mentionné les quelque 400 personnes qui ont débarqué du navire transportant des immigrants, le Sun Sea, et il a déclaré qu'ils présentaient une menace pour notre sécurité et celle du public.

In his speech, the member mentioned the 400-plus people who came off the migrant vessel Sun Sea and called them a threat to our security and public safety.


Nous aurons une économie de carburant de quelque 400 litres par navire et nous éliminerons 281 milles de cordage dans l'eau, ce qui rendra la mer un peu plus sûre pour les mammifères, les tortues, les baleines et les phoques sauvages, je suppose.

We have a fuel saving of 400-and-some litres of fuel per vessel, and we eliminate 281 miles of rope from the water, which makes the sea, I guess, a little more friendly for mammals and turtles and whales and wild seals.


17. souligne que la réalisation de travaux dans une zone de quelque 2 400 km dans la mer Baltique à l'aide d'un grand nombre de navires et d'autres équipements risque de constituer une menace grave pour la biodiversité et pour les nombreux habitats présents, ainsi que pour la sécurité et la fluidité de la navigation dans cette région;

17. Points out that carrying out work in an area of up to 2 400 km² in the Baltic Sea, requiring the use of a large number of vessels and other equipment, could represent a serious threat to biodiversity and to the number of habitats, as well as to the safety and smooth operation of shipping, in the region;


L'accord avec le Maroc a expiré le 30 novembre 1999, contraignant environ 4300 marins pêcheurs espagnols et portugais, servant à bord de quelque 400 navires, à cesser toute activité de pêche dans les eaux de ce pays.

The agreement with Morocco expired on 30 November 1999 forcing some 4,300 Spanish and Portuguese fishermen on board some 400 vessels to stop their fishing activities in Moroccan waters.


Au moment où il a pris fin, le 30 novembre 1999, l'accord de pêche avec le Maroc concernait quelque 400 navires espagnols et portugais.

When the Fisheries Agreement with Morocco ended on 30 November 1999, some 400 Spanish and Portuguese vessels were fishing under this Agreement.


Depuis que l'accord avec le Maroc est venu à échéance, le 30 novembre 1999, jusqu'au moment où il est apparu clairement qu'aucun nouvel accord ne serait conclu, les propriétaires de plus de 400 navires ainsi que quelque 4 300 pêcheurs ont vécu partagés entre l'espoir et la crainte tant que les négociations entre la Communauté et le Maroc se prolongeaient.

From the time the agreement expired, on 30 November 1999, until the time it became clear that a new agreement would not be reached, owners of more than 400 vessels and some 4 300 fishermen were both hopeful and fearful at the time when negotiations between the Community and Morocco were being prolonged.


Si vous comparez ce que les navires-usines ont demandé et ce qu'ils ont obtenu dès le premier jour.Ils ont demandé 400 tonnes par jour et, dès le premier jour, en juin, ils ont obtenu 400 tonnes par jour, sauf quelques exceptions mineures lorsque le temps était mauvais.

When you compare what the JV asked for and what the JV got from day one.They asked for 400 tonnes a day, and from day one, in June, they got 400 tonnes a day, with some minor exceptions for days when the weather was bad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelque 400 navires ->

Date index: 2025-05-03
w