Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelqu'un a demandé si nous nous étions penchés » (Français → Anglais) :

Mais de nos jours il existe.Quelqu'un a demandé si nous nous étions penchés sur ce dossier auparavant et la réponse est oui, nous avons comparu devant le Bureau de la concurrence en nous plaignant d'un abus de position dominante.

But one of the things that exists today is.When someone asked whether we have dealt with this issue before, yes, we have appeared before the Competition Bureau about the abuse of dominant power.


Nous n'avons pas demandé aux témoins de préparer quelque documentation, et nous ne nous y étions pas non plus attendus.

We did not ask our witnesses to prepare any documentation, nor did we expect them to.


Le président: Lorsque notre comité s'est penché sur la question de l'élargissement de l'OTAN, il y a deux ans environ, nous étions quelque peu hésitants.

The Chairman: When this committee looked at the matter of NATO enlargement about two years ago, we were a bit hesitant.


Il y a quelques années, nous nous étions penchés sur la question de l'AMI et les négociations qui l'entouraient, ici même à notre comité.

Some years ago we dealt with the MAI issue, and negotiations here in the committee.


Je trouve que ces derniers temps, depuis des mois, nous étions pratiquement les seuls, avec quelques députés du groupe Verts/ALE, pour demander que l’on parle de la situation en Tunisie.

I think that in recent times, for months now, we were practically the only ones, along with a few MEPs from the Group of the Greens/European Free Alliance, to call for a debate on the situation in Tunisia.


– À la différence de ce matin, lorsque nous étions submergés, nous disposons maintenant de quelques minutes; par conséquent, à l’encontre des règles habituelles, nous allons tenter de donner la parole à tous ceux qui ont demandé de parler dans le cadre de la procédure «catch-the-eye».

– Unlike this morning, when we were in such a rush, we now have a few minutes at our disposal; so, breaking with the usual rule, we are going to try to give the floor to all those who have asked to speak under the catch-the-eye procedure.


- Madame la Commissaire, chers collègues, il y a quelques mois déjà, nous nous étions alarmés de l’accord sur le vin conclu avec les États-Unis, sur lequel nous avions dû demander un débat d’urgence et qui contenait déjà quelques mauvais ingrédients de la réforme que vous proposez aujourd’hui: affaiblissement des critères européens de qualité du vin, confusion sur les indications géographiques et les appellations d’origine, accepta ...[+++]

– (FR) Commissioner, ladies and gentlemen, it is a few months ago now since we were taken by surprise by the agreement on wine concluded with the United States, on which we had to call for an urgent debate and which already contained some of the bad ingredients of the reform you are proposing today: weakening of the European criteria for wine quality, confusion over geographical indications and designations of origin, acceptance of highly questionable oenological practices, greater opening of the market, which will benefit standardised products that are thought to be to the taste of the equally standardised world consumer.


Nous étions quelques-uns à demander à un ancien ministre des Affaires étrangères si nous allions bientôt ratifier.

There were those of us who asked a former foreign minister if we would ratify shortly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelqu'un a demandé si nous nous étions penchés ->

Date index: 2023-03-27
w