Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quelqu'un de chez nous
Quelqu'un de notre pays
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous étions quelque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
quelqu'un de chez nous [ quelqu'un de notre pays ]

homester


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous étions quelques étudiants venus rejoindre Jean-Paul Raymond et une centaine d'expropriés attroupés derrière les clôtures, venus assister impuissants à l'atterrissage du premier Concorde.

A few students, including myself, joined Jean-Paul Raymond and about 100 expropriated people who gathered behind the fences to helplessly watch the first Concorde land.


Nous étions quelques-uns seulement. Je crois que nous avions présenté des candidats dans 72 des 88 circonscriptions de l'Ouest.

I think we fielded candidates in 72 out of the 88 western ridings.


Le commissaire a ouvert cette séance en disant, et je suis d’accord avec lui, que nous étions quelque peu rhétoriques aujourd’hui quand nous parlions d’efficacité, que l’incertitude entourait l’objectif de 20 %, étant donné qu’il a déjà été réduit de moitié, et que nous ne savions pas vraiment à quoi nous faisions référence.

The Commissioner opened this sitting by saying – and I agree with him – that we are somewhat rhetorical today when we talk about efficiency, that uncertainty surrounds the 20% target, given that it has already been halved, and we do not really know what we are referring to.


Le président du Conseil du Trésor demande la parole pour répondre à la question. Monsieur le Président, nous étions quelque peu préoccupés de ce côté-ci de la Chambre.

Mr. Speaker, those of us on this side of the House were a bit concerned.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous étions quelques-uns, il y a un an, à être en Iran et à espérer, au moment des élections, que les réformateurs qui avaient été évincés de la liste des candidats seraient réintégrés.

A year ago, a few of us visited Iran and hoped, at election time, that the reformers that had been struck off the list of candidates would be reinstated.


Nous étions quelque peu préoccupés du fait que la loi contienne des dispositions spécifiques à l'industrie, car, comme vous le savez, nous les définissons comme étant des pratiques anticoncurrentielles dans l'industrie du transport aérien.

We were a little concerned about having industry-specific provisions in the act, which, as you know, we identified and defined as anti-competitive practices in the airline industry.


Nous étions plus de 400 personnes des quatre coins du Canada et étions quelque peu démoralisés par les événements de la semaine. En effet, la réunion des premiers ministres ne s'était pas déroulée comme nous l'aurions souhaité, les recommandations du rapport Romanow n'ayant pas été suffisamment suivies, notamment.

When people first came, and there were over 400 people from coast to coast to coast I think it's fair to say that a number of us were somewhat demoralized by the events of the week, that the first ministers' meeting had not turned out the way we had hoped, namely that it hadn't endorsed the Romanow report as we had hoped it would.


Nous étions quelques-uns à mettre en garde contre une OMC opaque qui avait les yeux plus gros que le ventre, qui prétendait imposer ses décisions et ses choix à tous, dans tous les domaines, en fonction de ses seuls critères, bien au-delà de la légitimité.

Some of us warned against an impenetrable and over-greedy WTO trying to impose its decisions and its choices on everyone, in all areas, according to its own clearly unjustified criteria.


- (DE) Monsieur le Président, nous avons traité, il y a quelques semaines, de thèmes très proches du transport routier, également sur plan des mesures sociales, et nous étions aussi d’avis, au sein de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, que toutes ces mesures - et je crois que le chapitre de l’aménagement du temps de travail, qui vient enfin d’être clos, en est un point très important - n'ont de sens que si les États membres ont véritabl ...[+++]

– Mr President, we have over the last few weeks dealt with a number of matters – including social security measures – with a direct bearing on the transport sector, and those of us in the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism were also of the opinion that all these measures – and I do believe that work time, which is now at last regulated, is an important chapter in the course of completion – only make sense if the Member States have the will, on the one hand, to tighten controls and, on the other, to adjust sanctions accordingly ...[+++]


Après les quelques tensions rencontrées l'année dernière - et les crispations qui en ont résulté -, nous nous réjouissons d'avoir trouvé une base et un climat de négociation, en particulier avec le Conseil, qui ont permis de travailler de manière positive et compétente ; de cette manière, nous ne nous terrons pas dans nos tranchées, mais nous tentons de résoudre effectivement les problèmes auxquels nous étions confrontés.

We are delighted to have found a basis for negotiations and a mood for negotiation, particularly as regards the Council, given that last year, we had a rather strained atmosphere to contend with, and this produced tension. The present mood allows for objective and focussed work, because instead of drawing up battlelines, we endeavour to actually solve the problems facing us.




Anderen hebben gezocht naar : quelqu'un de chez nous     quelqu'un de notre pays     nous étions quelque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous étions quelque ->

Date index: 2025-01-22
w