Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «quelles substances doivent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les pouvoirs établis à l'article 46 peuvent être utilisés à des fins autres que l'INRP. Des renseignements peuvent être compilés en vue de l'élaboration d'objectifs, de lignes directrices et de codes de pratique ainsi que pour déterminer quelles substances doivent être inscrites sur la liste des substances d'intérêt prioritaire ou LSIP.

The powers in clause 46 can be used for purposes other than the NPRI. Information can be gathered for the development of objectives, guidelines and codes of practice and to determine substances that might have to go on the PSL, the priority substances list.


Il serait très difficile, à mon avis, d'effectuer les évaluations scientifiques nécessaires pour déterminer les mesures à prendre sans cette disposition qui établit le seuil de déclenchement qui vise à déterminer quelles substances doivent faire l'objet d'une quasi-élimination.

For conducting the scientific assessments in establishing what action it's going to take, I believe it would be very difficult without this clause to establish a level of quantification that one could use as the ultimate objective for virtual elimination, sir.


Cependant, l'objectif de la Commission au cours de cet exercice est d'établir des critères visant à déterminer ce qui constitue ou non un perturbateur endocrinien en ce qui concerne les produits phytopharmaceutiques et les produits biocides – et non de décider de quelle manière ces substances doivent être réglementées.

However, the issue faced by the Commission in this exercise is to establish criteria to determine what is or is not an endocrine disruptor for the purposes of plant protection products and biocidal products – not to decide how to regulate these substances.


Dans le cas d'un mélange, les informations données doivent préciser clairement à quelle substance du mélange se rapportent les données, sauf si elles sont valables pour l'ensemble du mélange.

In the case of a mixture, the entries shall clearly indicate to which substance in the mixture the data apply, unless it is valid for the whole mixture.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette rubrique de la fiche de données de sécurité précise de quelle manière la substance ou le mélange doivent être identifiés et de quelle manière les utilisations pertinentes identifiées, le nom du fournisseur de la substance ou du mélange ainsi que les coordonnées de contact du fournisseur de la substance ou du mélange, y compris la personne ou le service à contacter en cas d'urgence, doivent être indiqués sur la fiche de données de sécurité.

This section of the safety data sheet shall prescribe how the substance or mixture shall be identified and how the identified relevant uses, the name of the supplier of the substance or mixture and the contact detail information of the supplier of the substance or mixture, including an emergency contact, shall be provided in the safety data sheet.


Dans le cas d’un mélange, les informations données doivent préciser clairement à quelle substance du mélange se rapportent les données, sauf si elles sont valables pour l’ensemble du mélange.

In the case of a mixture, the entries shall clearly indicate to which substance in the mixture the data apply, unless it is valid for the whole mixture.


L'essentiel, à mon avis, c'est que dans la LIS, le Canada a adopté une approche pratique de l'application des critères tels que la persistance, la bioaccumulation, la toxicité intrinsèque et le potentiel d'exposition afin de déterminer quelles substances doivent faire l'objet d'une évaluation.

The main point, I think, is that in the DSL Canada has taken a very practical approach of using criteria such as persistence by accumulation, inherent toxicity, and potential for exposure to determine which substances require assessment and which do not.


La présente section précise de quelle manière la substance ou le mélange doivent être identifiés et de quelle manière les utilisations pertinentes identifiées, le nom du fournisseur de la substance ou du mélange, ainsi que les coordonnées de contact du fournisseur de la substance ou du mélange, y compris la personne ou le service à contacter en cas d’urgence, doivent être indiqués sur la fiche de données de sécurité.

This section prescribes how the substance or mixture shall be identified and how the identified relevant uses, the name of the supplier of the substance or mixture and the contact detail information of the supplier of the substance or mixture including an emergency contact shall be provided in the safety data sheet.


(Le document est déposé) Question n 40 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les boissons énergisantes contenant de la caféine: a) que veut dire le terme « boisson énergisante » et quels organismes de réglementation du Canada reconnaissent le terme; b) quelles sont les marques vendues au Canada, quelle est la teneur en caféine, en guarana et en taurine et, le cas échéant, pour chacune d’elles et quels règlements ces marques doivent-elles respecter; c) quel est le contenu de ces boissons pour chaque marque, quelles étiquettes d’avertissement y sont appos ...[+++]

(Return tabled) Question No. 40 Ms. Kirsty Duncan: With respect to caffeinated energy drinks: (a) what does the term energy drink mean, and what Canadian regulatory agencies recognize the term; (b) what are the brands sold in Canada, what is the caffeine, guarana, and taurine content and concentration (if applicable) for each, and what regulations the brands passed; (c) what is the content and warning labels for each of the brands, and how do they compare with international standards, such as the European Union and the United States; (d) what are the pre-mixed caffeine-alcohol drinks, the caffeine and alcohol content and concentration ...[+++]


Le ministre peut préciser quelles substances sont visées par le plan et quels facteurs doivent être pris en considération au moment de l'élaboration de celui-ci.

The minister can stipulate what substances are targeted by the pollution prevention plan and what factors to consider in developing and implementing the plan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles substances doivent ->

Date index: 2023-01-18
w