Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelles qu’elles fussent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Accès électronique à l'information du gouvernement fédéral canadien : dans quelle mesure les bibliothèques de dépôt sont-elles prêtes? : rapport destiné au Programme des services de dépôt, Éditions du gouvernement du Canada

Electronic access to Canadian federal government information: how prepared are the depository libraries?: report to Depository Services Program, Canadian Government Publishing, Public Works and Government Services Canada


Les multinationales en Amérique du Nord : Où se trouvent les 1 000 plus importantes, et à quelle réglementation sont-elles assujetties?

Multinationals in North America: Location and Regulation of the Top 1000
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les recettes de l'économie d'une province, quelles qu'elles fussent, retournaient directement dans le Trésor provincial.

Whatever the economy of the province generated, it immediately went back to the provincial treasury.


Le responsable de la GRC — je pense qu’à l’époque, c’était le sergent-major Mercier, un homme très compétent qui est maintenant à la retraite — a stoppé la procession et procédé immédiatement aux vérifications d’usage, quelles qu’elles fussent, et elles étaient nombreuses, je crois.

Your man in the RCMP, Sergeant Major Mercier, I think it was at the time—he's retired now, a very capable guy—stopped the procession and they did their immediate checks, whatever they entail, quite a lot I think, and he said proceed.


Le traitement qu'elle réserve à ses enfants, fussent-ils délinquants et impénitents, indique non seulement dans quelle mesure elle est policée, mais également dans quelle mesure elle se soucie de son propre avenir et de la qualité de vie de l'ensemble de ses citoyens.

The nation's treatment of them, even those who are offenders and are offensive, is not only a mark of civility but also a sign of a nation's commitment to its own future and a commitment to the quality of its citizenry.


Quelle est la position de la Commission au sujet de cette loi, qui viole des droits démocratiques fondamentaux et essentiels, telles la liberté elle-même - puisque les gardes à vue, prolongées, ne sont pas motivées -, les libertés d’expression et de pensée et la liberté de la presse, et fait peser la menace de poursuites et de détention sur des citoyens, fussent-ils ressortissants d’autres pays, communautaires ou non?

What view does the Commission take of this legislation, which constitutes a violation of essential basic democratic rights including the right to individual freedom, suspects being held for extended periods without justification, freedom of speech and expression and freedom of the press, etc. while threatening the nationals of other Member States and of third countries with the prospect of being prosecuted and held in police custody?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quelle est la position de la Commission au sujet de cette loi, qui viole des droits démocratiques fondamentaux et essentiels, telles la liberté elle-même – puisque les gardes à vue, prolongées, ne sont pas motivées –, les libertés d'expression et de pensée et la liberté de la presse, et fait peser la menace de poursuites et de détention sur des citoyens, fussent-ils ressortissants d'autres pays, communautaires ou non?

What view does the Commission take of this legislation, which constitutes a violation of essential basic democratic rights including the right to individual freedom, suspects being held for extended periods without justification, freedom of speech and expression and freedom of the press, etc. while threatening the nationals of other Member States and of third countries with the prospect of being prosecuted and held in police custody?


Les candidats à l'asile, parfois même avant d'être déboutés, alimentent la cohorte des personnes "sans droits", "sans abris" ou "sans papiers" qui nous interpellent dans leur détresse, ainsi que le constate l'étude collective "Nouvelles citoyennetés: réfugiés et sans papiers dans l'espace européen" En tout état de cause elle fait remarquer - et c'est là dans un esprit réaliste et non désabusé - que les Etats membres, en érigeant moult barrières pour endiguer le flot des candidats à l'asile ont négligé une donnée simple et pourtant évidente: que de tout temps, quelles que fusse ...[+++]

Sometimes even before their application has been rejected asylum seekers swell the ranks of those without rights, without homes and without papers who call out to us in their plight, as the group study ‘New citizenships: refugees and those without papers in the European area’ confirms. In any case she stresses – in a spirit of realism and not cynicism – that in erecting manifold barriers to hold back the flood of asylum seekers, the Member States have forgotten a simple but obvious fact: that throughout history, no matter what the geographical circumstances, no barrier has been able to prevent people in search of refuge finding a way to ...[+++]


Mais quelles que soient les motivations, fussent-elles légitimes, avancées par l'administration américaine pour justifier l'adoption de sanctions contre ces pays, nous ne pouvons accepter que les États-Unis ou n'importe quel autre pays puisse se permettre d'adopter unilatéralement des lois qui affectent, à l'extérieur de leurs frontières, des entreprises et des ressortissants de chez nous.

However, regardless of how justified the American administration might be in adopting sanctions against these countries, we cannot accept that the United States, or any other country, can unilaterally pass laws affecting Canadian businesses and nationals outside their boundaries.




Anderen hebben gezocht naar : quelles qu’elles fussent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles qu’elles fussent ->

Date index: 2023-11-03
w