Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Où allez-vous
Quelle est votre destination
à quelle heure désirez-vous être réveillé

Vertaling van "quelles parties vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Vous êtes invité/e à faire partie du Répertoire des experts scientifiques de Santé Canada [ Vous êtes invité/e à faire partie du Répertoire des experts scientifiques de Santé Canada : Travaillons ensemble à l'amélioration de la vie des Canadiens et des Canadiennes ]

You're invited to become part of Health Canada's scientific experts inventory [ You're invited to become part of Health Canada's scientific experts inventory: Working together to improve the lives of Canadians ]


où allez-vous [ quelle est votre destination ]

where are you headed for


à quelle heure désirez-vous être réveillé

at what time would you like to be called
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ils devront savoir quels éléments d'information ou quelles parties des documents, selon les critères énoncés au projet d'article 18.1, doivent rester confidentiels, et quelles parties vous pourriez refuser de communiquer au public même si on vous en fait la demande.

They need to know which part of the information or the records, on the basis of the criteria that are included in proposed section 18.1, could remain confidential and which part you could refuse to make public even though you get a request.


Je ne saurais vous dire avec précision quelle partie a été complétée et quelle partie reste à faire, car, comme vous le mentionnez, les travaux sont en cours.

I cannot tell you, per se, what part has been done and what part has yet to be done because, as you alluded, the work is ongoing.


Quelle partie des 2,5 milliards que vous avez demandés consacreriez-vous à cette aide sociale et quelle partie aux programmes?

Of the $2.5 billion you requested, how much would you devote to that and how much would you devote to programs?


Le sénateur Stratton: Si vous me permettez de vous interrompre, pourriez-vous nous dire de quelle partie du pays vous venez?

Senator Stratton: If I may interrupt, could each of you let us know which parts of the country you are from?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela me rappelle lorsqu'il a demandé quelle partie de « oui » était incompréhensible. Monsieur le Président, vous pouvez consulter le hansard si vous le voulez.

It reminds me of something he said: “Which part of yes don't you get?” Mr. Speaker, you can check Hansard if you like.


Dès lors, Monsieur Mann, pourriez-vous préciser dans quelle partie du rapport il est dit que la solvabilité s’appliquera obligatoirement aux retraites du deuxième pilier?

I therefore ask you, Mr Mann, to specify where in this report it says that solvency will compulsorily apply to second-pillar pensions?


Lorsqu’ils disent, par exemple: «quelle partie du mot "non" ne comprenez-vous pas à l’issue des résultats français et néerlandais?», nous pourrions facilement répondre: «quelle partie du mot "oui" ne comprenez-vous pas après que 16 à 18 autres pays - si vous incluez la Roumanie et la Bulgarie - ont dit "oui" à cette Constitution?»

When they say, as one of them did, ‘which part of the word ‘no’ do you not understand owing to the French and Dutch results?’, we could easily turn round and say ‘which part of the word ‘yes’ do you not understand from the 16 to 18 – if you include Romania and Bulgaria – other countries that have said ‘yes’ to this constitution?’


La décision relative au Conseil des droits de l’homme constitue l’une des quelques décisions concrètes adoptées en septembre. Par conséquent, il est très agréable de constater qu’un tel Conseil existe réellement à présent et que nous disposons maintenant d’un organe permanent qui ne requiert plus de mener six semaines de lobbying intensif à Genève, caractérisées, comme vous l’avez mentionné à l’instant, par un marchandage constant visant à déterminer quelles parties supporteront quelle résolution.

The decision concerning the Human Rights Council was one of the few practical decisions taken in September, and it is therefore very gratifying that there now in actual fact exists such a Council and that we have obtained a permanent body that does away with the need for those six weeks of intensive lobbying in Geneva, characterised, just as you said, by constant horse-trading in connection with who was to support which resolution.


C'est pourquoi, dans ces circonstances, je voudrais que vous m'indiquiez quelle partie de notre règlement confirmerait la justesse votre décision, qui apparaît clairement comme erronée.

Therefore, in those circumstances I want you to tell me which part of our Rules suggests that your ruling is right, when clearly it is not.


Mais sur quelle partie du traité basez-vous alors l'exception que vous faites quand même pour le nucléaire ?

On what part of the Treaty, then, is the exemption that you are still allowing the nuclear industry based?




Anderen hebben gezocht naar : où allez-vous     quelle est votre destination     quelles parties vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles parties vous ->

Date index: 2025-08-25
w