Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela a pu prendre de fâcheuses proportions

Traduction de «quelle proportion cela » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Règlement sur les règles permettant de déterminer à quelle proportion médiane de la valeur foncière réelle des unités d'évaluation correspondent les valeurs inscrites au rôle d'évaluation foncière

Regulation respecting rules to determine the median proportion of the actual real estate value of units of assessment that corresponds to the values entered on the real estate roll


Règlement sur les règles permettant de déterminer à quelle proportion médiane de la valeur locative réelle des places d'affaires ou des locaux correspondent les valeurs inscrites au rôle de la valeur locative

Regulation respecting rules to determine the median proportion of the actual rental value of places of business or premises that corresponds to the values entered on the roll of rental values


Cela a pu prendre de fâcheuses proportions

That may have been developed into an evil
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Toutefois, je me demande si le projet de loi aurait des répercussions sur les exemples que vous donnez et quelle proportion cela représenterait, car nous avons entendu différentes statistiques.

However, I am curious whether this bill would impact the types of examples you are giving and what percentage that may be because we have heard various statistics.


Il est impossible de déterminer exactement quelle proportion cela représente.

It is impossible to estimate exactly what proportion that might be.


Je crois comprendre que la campagne annuelle antitabagisme coûte 20 millions de dollars. J'aimerais savoir quelle proportion cela représente des recettes tirées de la surtaxe sur les produits du tabac.

I'm wondering how that relates to the amount of surtax on the tobacco products that have been coming in, compared to the amount that's going into a campaign against anti-smoking.


(Le document est déposé) Question n 195 M. Glenn Thibeault: En ce qui concerne les scanners corps entier: a) quel est le coût approximatif de chaque unité; b) quel est le coût total de tous les scanners déjà achetés ou qu’on prévoit acheter entre 2009 et 2013; c) combien coûte en moyenne l’installation d’un scanner corps entier dans un aéroport; d) quelle proportion de passagers contrôlés dans les aéroports canadiens prévoit-on passer au scanner corps entier; e) combien de passagers cela fait-il dans une année; f) combien de temp ...[+++]

(Return tabled) Question No. 195 Mr. Glenn Thibeault: With respect to full body scanners: (a) what is the approximate cost of each unit; (b) what is the total cost for all scanners purchased or slated to be purchased between 2009 and 2013; (c) what is the average cost of installing a full body scanner in an airport; (d) what proportion of passengers screened in Canadian airports is expected to be scanned by full body scanners; (e) how many passengers does this amount to in a year; (f) what is the average time needed to scan a sin ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quant à savoir quelle proportion cela représente-il du montant des dépôts—pouvez-vous m'aider là-dessus, Danny?

In terms of how that equates with the amount of the deposit can you help me with that, Danny?


Nous ne savons exactement quelle proportion de ces 300 milliards d'euros constituent un risque majeur, mais 300 milliards d'euros, ce n'est pas une mince affaire: cela représente le triple du budget annuel de l'Union européenne et les retombées de la crise actuelle se font d’ores et déjà ressentir.

We do not know what exact proportion of this EUR 300 billion consists of bad risks, but EUR 300 billion is no trifling sum: it represents nearly three times the EU’s annual budget, and the impact of the current crisis can already be felt.


Nous ne savons exactement quelle proportion de ces 300 milliards d'euros constituent un risque majeur, mais 300 milliards d'euros, ce n'est pas une mince affaire: cela représente le triple du budget annuel de l'Union européenne et les retombées de la crise actuelle se font d’ores et déjà ressentir.

We do not know what exact proportion of this EUR 300 billion consists of bad risks, but EUR 300 billion is no trifling sum: it represents nearly three times the EU’s annual budget, and the impact of the current crisis can already be felt.


Je ne peux pas encore prédire si cela réussira et dans quelles proportions, mais nous essayons et faisons de notre mieux, mais il est clair qu’on ne sait jamais ce qui peut se passer.

I cannot yet predict how successful we will be, but we are trying, and we are doing our best, but obviously, you never know.


Cela étant, quelles Communautés autonomes ont bénéficié des aides des Fonds structurels accordées à l’État espagnol en faveur des territoires relevant de l’objectif n 1 au cours de la période 1994-1999 et dans quelle proportion ?

During the 1994-1999 period, which Autonomous Communities received the Structural Fund resources allocated to Spain for distribution to Objective 1 areas and in what proportions?


Cela étant, quelles Communautés autonomes ont bénéficié des aides des Fonds structurels accordées à l’État espagnol en faveur des territoires relevant de l’objectif no 1 au cours de la période 1994-1999 et dans quelle proportion ?

During the 1994-1999 period, which Autonomous Communities received the Structural Fund resources allocated to Spain for distribution to Objective 1 areas and in what proportions?




D'autres ont cherché : quelle proportion cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle proportion cela ->

Date index: 2024-04-06
w