Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelle mesure sommes-nous honnêtes lorsque » (Français → Anglais) :

La question que je veux poser au comité, c'est dans quelle mesure sommes-nous bien ou très mal renseignés sur la question et dans quelle mesure est-ce important de l'être pour établir des normes et des règlements ou imposer des mesures de contrôle?

My question to this panel is, how much or how little do know about this, and how important is it if we are to produce standards and regulations or control?


La deuxième question dont je parlerai vient d'être mentionnée par le président. Dans quelle mesure sommes-nous limités par les forces économiques internationales et plus particulièrement par nos relations avec les États-Unis pour élaborer notre contrat social et nous attaquer au problème de la cohésion sociale?

The second question to which I want to refer is one which the chairman mentioned a moment ago; to what extent are we constrained by international economic forces and, in particular, by our relationship with the United States, in developing our social contract and grappling with issues of social cohesion.


Monsieur Bailey, pour ce qui est de notre aide à la gouvernance post-conflit en Syrie — et je comprends ce que vous disiez, tout à l'heure, concernant votre désir de ne pas voler le scoop à votre ministre —, dans quelle mesure sommes-nous en mesure d'offrir notre aide, en tant que pays?

Moving to you, Mr. Bailey, with regard to our help in supporting governance of post-conflict Syria—and I appreciate your comments earlier about not scooping your minister—what capacity do we have as a country to help in that area?


Si, dans le pire des cas, le canal de Suez devait être bloqué, dans quelle mesure sommes-nous préparés, en tant qu’Union, à assurer notre sécurité d’approvisionnement?

If, in the worst case scenario, the Suez Canal should be blocked, how prepared are we as a Union to ensure security of supply?


Nous serons également amenés à vouloir comprendre dans quelle mesure nous sommes parvenus à une croissance ouverte à tous, les besoins en compétences ont été satisfaits et si une démarche de gestion fondée sur les écosystèmes a été mise en œuvre dans la région atlantique.

We will also want to understand the extent to which socially inclusive growth has been achieved, skills needs have been addressed and whether an ecosystem based management approach in the Atlantic area has been implemented.


Dans quelle mesure sommes-nous honnêtes lorsque nous déclarons combattre essentiellement la pauvreté dans les pays les moins développés ?

How honest are we, in fact, when we claim that we mainly fight poverty in the least developed countries?


J’estime qu’il est impossible de parler de la corruption dans les pays en développement sans tenir compte du revers de la médaille: en tant que pays développés, dans quelle mesure sommes-nous responsables de leur corruption et quel profit en tirons-nous?

I believe that it is impossible to talk about corruption in developing countries without looking at the other side of the coin: to what extent are we, as developed countries, responsible for their corruption and what benefit do we derive from it?


Je voudrais bien que les honorables sénateurs répondent à la question suivante: dans quelle mesure sommes-nous prêts à protéger les droits de la personne?

I ask honourable senators: To what extent are we prepared to protect human rights?


L’Union européenne est appelée, à travers les procédures de la Conférence intergouvernementale, à répondre aux grands défis qui marquent le passage du XXe au XXIe siècle, des défis majeurs que nous connaissons tous, qui influent chaque jour sur le cours de l’Union, des défis, surtout, qui soulèvent une question de fond : dans quelle mesure sommes-nous prêts, en tant qu’institution, en tant qu’Union européenne, à y faire face ?

Today, through the proceedings of the Intergovernmental Conference, the European Union is being called upon to address the great challenges involved in the transition from the 20th to the 21st century, challenges we all recognise, which are important, which influence the course of the European Union every day, and challenges which, above all, raise a fundamental issue: how ready are we, as an institution, as the European Union, to face them?


Dans quelle mesure sommes-nous responsables ou partageons-nous cette responsabilité en confiant à la cour un rôle dont devraient s'acquitter les gouvernements s'ils appliquaient leurs principes?

To what extent are we responsible, or share responsibility by vesting the court with initiatives that could be settled by governments that live up to their principles?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle mesure sommes-nous honnêtes lorsque ->

Date index: 2025-01-02
w