Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle manière concrète " (Frans → Engels) :

Il convient également que la Commission fournisse des exemples des différentes mesures que les organisations de producteurs pourraient mettre en œuvre afin d’illustrer de quelle manière ils pourraient contribuer concrètement à la réalisation des différents objectifs des organisations de producteurs, fixés à l’article 7 du règlement (UE) no 1379/2013, grâce aux plans de production et de commercialisation.

The Commission should also provide examples of the different measures that producer organisations could implement to illustrate how they could concretely contribute to the different objectives of the producer organisations as set out in Article 7 of Regulation (EU) No 1379/2013 that the production and marketing plans would address.


La Cour considère que, lorsqu’une institution décide de refuser l’accès à un document dont la communication lui a été demandée, il lui incombe, en principe, de fournir des explications quant à la question de savoir de quelle manière l’accès à ce document pourrait porter concrètement et effectivement atteinte à l’intérêt protégé – à savoir notamment la protection du processus décisionnel de l’institution et la protection des avis juridiques – que la Commission invoque en l’espèce.

The Court considers that, where an institution decides to refuse access to a document which it has been requested to communicate, it must, in principle, explain how disclosure of that document could specifically and effectively undermine the protected interest – in particular protection of the decision-making process of the institution and the protection of legal advice – upon which it is relying in the particular case.


M. John Dalli, commissaire européen à la santé et à la politique des consommateurs, a déclaré: «Je salue cette initiative des Centres européens des consommateurs, qui montre concrètement de quelle manière ils aident chaque jour les citoyens à résoudre des problèmes pratiques dans toute l’UE.

Health and Consumer Commissioner John Dalli said: “I welcome this initiative by the European Consumer Centres which shows concretely how they are helping citizens with practical problems every day across the EU.


Elle invite les États membres de l'UE à élaborer des plans opérationnels pour les réseaux rapides et ultra-rapides, assortis de mesures d'exécution concrètes, donne des conseils sur la manière de réduire les frais d'investissement et indique de quelle manière les pouvoirs publics peuvent soutenir les investissements dans les réseaux à haut débit, notamment par une meilleure utilisation des concours financiers de l'UE.

It calls on EU Member States to introduce operational broadband plans for high and ultra high speed networks with concrete implementing measures, it provides guidance on how to cut investment costs and indicates how public authorities may support broadband investment, including making better use EU funds.


La ministre pourrait-elle nous dire, concrètement, de quelle manière les étudiants obtiendront les nouveaux fonds annoncés par le ministre des Finances?

Could the minister tell us how, in concrete terms, this new funding made available by the finance minister will get to students?


Quelles mesures la Commission va-t-elle prendre pour que toutes les zones d'importance communautaire soient intégrées dans le réseau et mis en place les organes de gestion (Marathon-Schinia en Attique, par exemple) et de quelle manière concrète va-t-elle garantir la protection des sites d'ores et déjà proposés pour le réseau NATURA 2000, tels le golfe de Laganas (Zante), le lac de Vistonida et le delta du Nestos (zone Almyra Velonis) ?

What measures will the Commission take to ensure that all the areas of Community importance, e.g. Marathon-Skhinia in Attica, are incorporated and the administrative bodies set up? In what practical way will it ensure that the areas already proposed for inclusion in the NATURE 2000 network, such as Laganas Bay, Zakynthos, Lake Vistonida and the Nestos Delta (district of Almyra Velonis), are protected?


Quelles mesures la Commission va-t-elle prendre pour que toutes les zones d'importance communautaire soient intégrées dans le réseau et mis en place les organes de gestion (Marathon-Schinia en Attique, par exemple) et de quelle manière concrète va-t-elle garantir la protection des sites d'ores et déjà proposés pour le réseau NATURA 2000, tels le golfe de Laganas (Zante), le lac de Vistonida et le delta du Nestos (zone Almyra Velonis)?

What measures will the Commission take to ensure that all the areas of Community importance , e.g. Marathon-Skhinia in Attica, are incorporated and the administrative bodies set up? In what practical way will it ensure that the areas already proposed for inclusion in the NATURE 2000 network, such as Laganas Bay, Zakynthos, Lake Vistonida and the Nestos Delta (district of Almyra Velonis), are protected?


De quelle manière l'Union européenne, par l'intermédiaire du Conseil, suit-elle le procès des seize Afghans et agit-elle dans ce contexte, et quelles sont les mesures concrètes qui ont été prises pour assurer la sécurité juridique, la protection et la vie des accusés ?

What is the European Union doing, via the Council, to follow and monitor the trial of the 16 Afghans facing the death penalty in Kabul, and to influence its outcome, and what concrete steps have been taken to ensure that they enjoy legal certainty and protection and that their lives are spared?


De quelle manière l'Union européenne, par l'intermédiaire du Conseil, suit-elle le procès des seize Afghans et agit-elle dans ce contexte, et quelles sont les mesures concrètes qui ont été prises pour assurer la sécurité juridique, la protection et la vie des accusés?

What is the European Union doing, via the Council, to follow and monitor the trial of the 16 Afghans facing the death penalty in Kabul, and to influence its outcome, and what concrete steps have been taken to ensure that they enjoy legal certainty and protection and that their lives are spared?


Lorsqu'il aura entendu les suggestions qu'on voudra bien lui faire et que, avec ses collègues et le premier ministre, il se sera prononcé et aura décidé de quelle manière on peut améliorer cette loi, il cherchera des moyens concrets d'expliquer les propositions et de les faire connaître.

When he has heard what suggestions there are to hear, and, along with colleagues and the Prime Minister, has made a judgment and a decision on how this legislation can be improved, he will be looking for concrete methods for explaining and communicating to the public.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle manière concrète ->

Date index: 2023-12-28
w