Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle langue choisir " (Frans → Engels) :

Deuxièmement, vous avez dit dans votre exposé que CPAC dit ne pas pouvoir ordonner aux télédistributeurs quelle langue choisir.

Secondly, you stated in your presentation that CPAC has stated that they cannot direct the cable distributors as to which language they should use.


La personne qui va occuper un des postes d'agent du Parlement va pouvoir choisir dans quelle langue elle fait sa présentation au préalable, mais on veut s'assurer qu'elle pourra répondre aux questions et interagir avec les gens dans la langue du choix des citoyens ou des parlementaires.

Someone who is an officer of Parliament will be able to decide ahead of time what language he or she wants to use for their presentation, but we want to make sure that the person will be able to answer questions and interact with people in the language of the citizens' or parliamentarians' choice.


(Le document est déposé) Question n 333 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la consultation du gouvernement sur les infractions liées à la prostitution: a) quels sont les objectifs établis pour la consultation; b) quels sont les objectifs établis pour la consultation en ligne; c) de qui le gouvernement souhaitait-il obtenir des commentaires au moyen de la consultation en ligne; d) qui sont ceux qui ont rédigé le document de consultation aux fins de la consultation en ligne; e) qui sont les spécialistes des infractions liées à ...[+++]

(Return tabled) Question No. 333 Hon. Irwin Cotler: With regard to the government’s consultations about prostitution-related offences: (a) what goals have been established for the consultations; (b) what goals have been established for the online consultation; (c) whose input did the government seek through online consultation; (d) which individuals wrote the discussion paper for the online consultation; (e) which individuals with expertise in prostitution-related offences participated in the development of the discussion paper in (d); (f) which individuals with expertise in prostitution-related offences reviewed the discussion pape ...[+++]


qu'il convient, lors de la mise au point de l'indicateur, de respecter pleinement la responsabilité des États membres quant à l'organisation de leurs systèmes éducatifs et de ne pas imposer à l'organisation et aux institutions concernées une charge administrative ou financière excessive; que la méthode de collecte des données devrait tenir compte des travaux antérieurs réalisés dans ce domaine aux niveaux international, communautaire ou des États membres, et être conçue et appliquée d'une manière efficace en termes de coûts; que l'indicateur européen des compétences linguistiques doit être mis en place le plus rapidement possible, selon les modalités suivantes: il convient de recueillir des données concernant les compétences dans les première et ...[+++]

the development of the Indicator should fully respect the responsibility of Member States for the organisation of their education systems and should not impose undue administrative or financial burdens on the organisation and institutions concerned; the method for data-gathering should take account of previous work in the field at international, Union and Member State level, and be devised and implemented in a cost-effective manner; the European Indicator of Language Competence shall be put in place as soon as possible, in accordanc ...[+++]


Les étudiants sont clairement libres de choisir quelles langues ils souhaitent apprendre, et cette décision ne devrait pas être soumise au contrôle de la Commission et de Bruxelles.

Students are surely free to choose which languages they wish to study, and that is not something that the Commission and Brussels should control.


Par conséquent, pourquoi n’avons-nous pas le courage de franchir le pas que nous dicte le bon sens et, tout en soutenant le multilinguisme, de poser les fondements pour choisir quelle seconde langue sera la langue commune de l’Europe? Oui, regardons les choses en face, soyons pragmatiques et honnêtes et disons que cette langue doit être l’anglais.

Therefore, why can we not be brave enough to take the common-sense step and at the same time as supporting multilingualism start laying down the foundations for deciding which second language will be the common language for Europe? Yes, let us face the facts, let us be practical and honest and let us say that this second language has to be English.


Par conséquent, pourquoi n’avons-nous pas le courage de franchir le pas que nous dicte le bon sens et, tout en soutenant le multilinguisme, de poser les fondements pour choisir quelle seconde langue sera la langue commune de l’Europe? Oui, regardons les choses en face, soyons pragmatiques et honnêtes et disons que cette langue doit être l’anglais.

Therefore, why can we not be brave enough to take the common-sense step and at the same time as supporting multilingualism start laying down the foundations for deciding which second language will be the common language for Europe? Yes, let us face the facts, let us be practical and honest and let us say that this second language has to be English.


Je crois que des personnes vivant dans des sociétés où elles sont libres de développer leurs propres capacités et leurs propres talents, dans leur langue et dans leur culture, quelles que soient les injustices qui aient marqué ces sociétés dans le passé, ne devraient jamais obliger leurs concitoyens à choisir dans un jeu à somme nulle entre des composantes cruciales de leurs personnalités.

To compel fellow human beings to choose in the zero-sum game between crucial components of their personalities I believe should never be done by those living in societies in which they are free to develop their own capacity and talents, in their own language and culture, however unjust those societies may have been in the past.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle langue choisir ->

Date index: 2025-02-27
w