Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle crédibilité aurons-nous " (Frans → Engels) :

Je le dis, parce que si nous acceptons que des citoyens canadiens soient assassinés impunément, quelle crédibilité aurons-nous lorsque nous voudrons exercer un leadership à l'échelle internationale sur la question des droits de la personne?

I say this because if we allow Canadian citizens to be murdered with impunity, what credibility will we have in exercising leadership more globally on human rights.


Quelles informations aurons-nous en tant que personne intéressée pour savoir si oui ou non le gouvernement fait son travail?

What information will we have as interested parties to find out whether the government is doing its job?


Quelle réputation aurons-nous si le cabinet du premier ministre peut ordonner à un conservateur de se prévaloir de ses contacts parmi les hauts placés de la firme de vérification et de tirer profit de leur relation de longue date pour amener les vérificateurs à adhérer aux plans du cabinet du premier ministre?

What reputation do we have if the Prime Minister's Office can direct a Conservative senator to " work through senior contacts" at the auditing firm and use their long-standing relationship to get the auditors on the file " locked in" with the PMO plan?


Quelles leçons aurons-nous tirées de la crise si nous laissons prospérer à côté de certains acteurs mieux régulés et plus solides, des activités à risques?

What lessons have we drawn from the crisis if we allow risky activities to prosper alongside better regulated and more solid ones?


Honorables sénateurs, quelle crédibilité aurons-nous sur la scène internationale?

What credibility will we have on the international stage, honourable senators?


Il y a deux aspects à cette question: quelle taille aurons-nous dans dix ans et à quoi ressemblera notre voisinage?

There are two aspects to that question: how large will we be in ten years and what will our surrounding environment be like?


Il y a une question que nous devons nous poser: avec quelles tactiques aurons-nous le plus de chances de persuader les économies émergentes d'adhérer à l'accord que nous voulons promouvoir.

The question we have to ask ourselves is with what tactics we can, or are most likely to, persuade emerging economies to sign up to the agreement that we want to promote.


Quelles relations aurons-nous avec le Belarus?

What sort of relations will we have with Belarus?


Si nous ne faisons pas preuve de cohérence, notamment dans le cadre européen en utilisant tous nos moyens, dont la suspension des accords d’association avec les pays dont les violations des droits de l’homme sont flagrantes, quelle crédibilité avons-nous en tant que promoteurs de ces droits au siège des Nations Unies ?

If we are not consistent, first and foremost in the context of European Union affairs, employing all the means available to us, including the suspension of the association agreements with countries which have blatantly violated human rights, how can we be credible as promoters of these rights within the United Nations?


Si les États-Unis ne peuvent souscrire à de telles mesures environnementales alors même que leur économie fait preuve d'une telle prospérité, quelles chances aurons-nous lorsque la situation apparaîtra peut-être moins positive ?

Now, if the United States cannot agree such pro-environment measures when its economy is prospering to such a great extent, what chance will we have another time, when things may not look so good?


w