Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comité Nous former ensemble aux compétences de base
Quelles sont les répercussions du Budget sur nous

Vertaling van "quelle base nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Quelles sont les répercussions du Budget sur nous

What the Budget meas to us


Comité Nous former ensemble aux compétences de base

Training Together with Core Competencies Committee
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quand nous nous écartons du principe d'égalité de tous les Canadiens, quand nous commençons à accorder un statut spécial, des droits spéciaux ou un accès spécial aux ressources, quand nous commençons à accorder des droits différents aux gens sur n'importe quelle base, nous sommes voués au désastre.

When we break away from the equality of all Canadians, when we start assigning special status or special rights or special access to resources, when we start assigning different rights to people on any basis, we have a recipe for disaster.


Sur quelle base ferons-nous la demande d'un DIN et sur quelle base la Direction des produits thérapeutiques nous autorisera-t-elle à demander un DIN?

So what basis could we use to ask for a DIN and on what basis could the Therapeutic Products Directorate authorize us to request a DIN?


Ils nous ont dit qu’ils ne voudraient pas d’un partenaire prêt à risquer sa vie sur la foi de renseignements contenus dans n’importe quelle base de données, surtout pas une base de données aussi imprécise que le registre des armes d’épaule.

They said anyone who would bet their life on data contained in any database, let alone one as inaccurate as the long gun registry, is not someone they would want to be partners with.


Nous devons adopter l’approche que nous a présentée la Commission européenne, à savoir dire que nous voulons d’abord une base de travail commune sur laquelle pourra ensuite se fonder notre coopération, car nous voulons coopérer, que ce soit clair, mais pas sur n’importe quelle base, uniquement sur une base correcte qui respecte la dignité humaine.

We need to take the approach presented to us by the European Commission, namely to say that we first want a common basis for our work on which we can then build our cooperation, because we do want cooperation, that much is clear, but not on any basis, only on a correct basis that respects human dignity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons donc un peu de temps, mais pas trop de temps. Nous devons à nos concitoyens de savoir sur quelle base nous allons organiser les élections européennes.

We owe it to our fellow citizens to know on what basis we are going to organise the European elections.


Lorsqu’à Samara, vous avez su dire à M. Poutine quelles étaient nos lignes rouges et sur quelles bases nous pouvions et devions coopérer, vous avez sur ce plan aussi fait progresser l’Europe.

When, in Samara, you were able to tell Mr Putin what our ‘no-go areas’ were and on what foundations we could and should cooperate, you took Europe forward in this regard too.


Tant que la Commission - et je lance ici un appel aux membres de cette Assemblée - ne retire pas sa proposition, elle peut opposer son veto à un vote progressiste en première lecture. Par ailleurs, nous nous affaiblissons nous-mêmes et tournons quelque peu cette Assemblée en ridicule si nous n’insistons pas dès aujourd’hui pour que la Commission retire sa proposition, de façon à ce que cette Assemblée sache sur quelles bases nous menons les débats.

Until such time as the Commission – and here I am also appealing to the Members of this House – withdraws the proposal, it can veto a progressive vote at first reading stage, and we are weakening ourselves and making this House to some extent ridiculous if we do not right now insist on the Commission withdrawing this proposal and thus enabling this House to know on what basis our debates are being conducted. This we have set out in our second amendment.


C’est un problème considérable et, à mon sens, une donnée nouvelle qui ne nous permettra pas de commencer à bâtir sur le sable. Car, à entendre toutes les déclarations faites quant à ce que nous allons bâtir en matière de politique étrangère, de ministres des affaires étrangères, etc., je me demande sur quelle base, sur quelle politique, nous allons nous appuyer.

It is a huge problem and I think that it is a new given which will not allow us to start building on sand, because I hear everything being said about what we are going to build as regards our foreign policy, Ministers for Foreign Affairs etc. and I wonder on what ground, on what policy, we are going to build them.


Et s'il n'admet pas cela, qu'il nous dise sur quelle base il s'appuie (1425) L'hon. Paul Martin (ministre des Finances et ministre chargé du Bureau fédéral de développement régional (Québec), Lib.): Monsieur le Président, j'ai indiqué très clairement que nous avions l'intention de nous asseoir avec les provinces pour négocier et que nous sommes en train de faire évoluer le fédéralisme.

If he will not acknowledge this, will he tell us what basis he is using? (1425) Hon. Paul Martin (Minister of Finance and Minister responsible for the Federal Office of Regional Development-Quebec, Lib.): Mr. Speaker, I indicated very clearly that we intend to sit down and negotiate with the provinces.


Pour ce qui est du conseiller en éthique, nous aimerions savoir sur quelle base, en vertu de quelle discussion et de quelle preuve, a-t-il «blanchi» l'attitude du premier ministre.

As far as the ethics counsellor is concerned, we would like to know what data, what discussion, what evidence brought him to absolve the Prime Minister.




Anderen hebben gezocht naar : quelle base nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle base nous ->

Date index: 2024-01-23
w