Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au besoin
Comme il convient
De temps à autre
En tant que de besoin
Le cas échéant
Lorsqu'il y a lieu
Lorsqu'il y aura lieu
Par intervalles
Par moments
Parfois
Périodiquement
Quand besoin est
Quand besoin sera
S'il y a lieu
Selon les besoins
Selon qu'il sera approprié
Si besoin est
Suivant le cas

Vertaling van "quel sera selon " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Le processus de la NGC - Quel sera mon rôle en tant qu'employé?

The UCS Process - As an Employee, How Will I Be Involved?


le cas échéant [ quand besoin est | lorsqu'il y a lieu | selon les besoins | quand besoin sera | lorsqu'il y aura lieu | si besoin est | en tant que de besoin | s'il y a lieu | périodiquement | de temps à autre | par intervalles | parfois | par moments ]

from time to time


comme il convient [ au besoin | s'il y a lieu | suivant le cas | selon qu'il sera approprié ]

as appropriate
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quel sera, selon vous, le coût d'un tel programme, et quel sera le rendement financier de cet investissement?

What do you estimate the cost of such a program would be, and what would be the financial return for that investment?


Quel sera selon vous l’issue de la question du statut, qui doit être résolue compte tenu de cette problématique?

How do you see the outcome of the status question, which has to be resolved taking these issues into account?


J’éprouve également un respect considérable à l’égard du président en exercice qui a répondu à ma question. Cet obstacle étant levé, je souhaite demander à l’honorable président en exercice de nous dire quel sera, selon ses estimations, le montant investi dans Galileo, de nous dire si tous les États membres de l’Union européenne participeront et à hauteur de quel montant, à quelle date débutera la procédure de lancement de la mise en œuvre et quand, d’après ses calculs, les services commenceront à être assurés - ce qui constitue le point essentiel.

As this obstacle has been removed, I should like to ask the honourable President-in-Office to tell us what he calculates will be the amount invested in Galileo, if all the Member States of the European Union will take part in it and in what proportion, when the procedure to promote implementation will commence and when he calculates that it will start to provide its services, which is the most important, and if they will be of only European and/or worldwide range.


Pourriez-vous nous dire quel sera selon vous l'impact de votre proposition sur le prix du sucre au Royaume-Uni ?

Would you please tell us what you think the impact on the price of sugar will be in the UK as a result of your proposal?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, avant de passer aux initiatives ministérielles, j'aimerais demander à mon collègue le leader adjoint du gouvernement de dire à tous les honorables sénateurs quel sera selon lui notre programme au cours des prochaines semaines.

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, before we get into government business, I should like to ask my colleague the Deputy Leader of the Government to share his expectations with all honourable senators so that we may have a sense of our schedules over the next few weeks.


Quel sera, selon elle, l'impact de ces dispositions sur les petites entreprises et l'artisanat, en particulier dans les régions limitrophes des pays candidats à l'adhésion ?

What effects does the Commission expect these to have on small businesses and self-employed craft workers, particularly in the regions bordering on the applicant states?


Quel sera, selon elle, l'impact de ces dispositions sur les petites entreprises et l'artisanat, en particulier dans les régions limitrophes des pays candidats à l'adhésion?

What effects does the Commission expect these to have on small businesses and self-employed craft workers, particularly in the regions bordering on the applicant states?


Il est grand temps que le gouvernement libéral fasse une analyse coûts-avantages pour nous dire quel sera, selon lui, le résultat de ces modifications qu'il propose.

It is about time this Liberal government introduced some cost benefit analysis to tell us what in its opinion will be the outcome of the amendments it is proposing.


Dans le cadre de cette récapitulation, pourriez-vous rappeler aux sénateurs quel sera, selon les estimations, le coût des travaux aux deux tours de ventilation et à la tour du pavillon?

But could you just remind the senators, with this recapitalization — and all the other fancy terms they had — how much money are they estimating this work is going to cost, the two ventilation towers and the pavilion tower?


Quel sera, selon vous, l'effet de cette mesure sur ces deux secteurs, puisqu'ils représentent environ 60 p. 100 des emplois pour les jeunes?

How do you see that premium holiday affecting those two particular sectors, given that the total is about 60% of youth employment?




Anderen hebben gezocht naar : au besoin     comme il convient     de temps à autre     en tant que de besoin     le cas échéant     lorsqu'il y a lieu     lorsqu'il y aura lieu     intervalles     moments     parfois     périodiquement     quand besoin     quand besoin sera     il y a lieu     selon les besoins     selon qu'il sera approprié     si besoin     suivant le cas     quel sera selon     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel sera selon ->

Date index: 2021-12-09
w