Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Donner un sens à sa vie
Formulation du sens de la vie
Questionnement sur le sens de la vie
Réflexion sur le sens de la vie

Vertaling van "quel sens donner " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
donner un sens à sa vie [ réflexion sur le sens de la vie | questionnement sur le sens de la vie | formulation du sens de la vie ]

meaning making


Donner un sens à notre citoyenneté canadienne : La volonté d'intégrer les personnes handicapées

Equal Citizenship for Canadians with Disabilities: The Will to Act


Donner un sens à notre citoyenneté canadienne - La volonté d'intégrer les personnes handicapées

Equal Citizenship for Canadians with Disabilities - The Will to Act
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai un exemple à vous soumettre, et vous pouvez me dire exactement quel sens il faut donner à cette affirmation en rapport avec l'exemple que je vais vous donner.

I'd like to throw out an example to you, and you can tell me exactly what this means in relation to the example I'll give you.


- Monsieur le Président, modèle social européen, stratégie de Lisbonne, Europe sociale: quel sens pouvons-nous encore donner aujourd’hui à ces mots qui ne sont que poudre aux yeux dans le regard rougi des salariés de Volkswagen et de leurs familles?

– (FR) Mr President, the European social model, the Lisbon Strategy, a Social Europe: what meaning is left in these words, which are nothing but empty promises in the reddened eyes of Volkswagen employees and their families?


On verra exactement quel sens lui donner, mais cela ne compromet pas notre principe de voir le projet de loi référé en comité.

We will see exactly what meaning is to be given to it, but that does not compromise our wish to see the bill referred to committee.


Il faut aussi expliquer aux citoyens, a conclu M. Barnier, dans quel sens « politique » on entent utiliser la Constitution, sachant que l'objectif en dernier ressort est bien « d'approfondir l'Europe en tant que société humaine, de donner à l'Union une politique économique, d'assumer l'Union comme acteur global et politique ».

Mr Barnier concluded that the public also needed to be made aware of what the constitution was intended to achieve politically, given that its ultimate goal was to “integrate Europe more closely as a human society, provide the European Union with an economic policy and to establish it as a global and political player”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et la troisième, peut-être la plus importante : quel sens donner en 2001 au processus de paix ?

And the third, and perhaps most important, is what direction must we give to the peace process in 2001?


Cette stratégie du «tout ou rien», avec des négociations pouvant durer dix ou quinze ans et ne pas aboutir à un résultat positif, ne me semble pas correcte et c’est pourquoi nous devons trouver une seconde option allant dans le sens d’une zone économique européenne assortie d’un partenariat privilégié ou de quel que soit le nom qu’on veuille lui donner.

This ‘all or nothing’ strategy, involving negotiations lasting some ten or fifteen years and even then perhaps without a positive outcome, strikes me as misguided, and that is why we have to find a second option facilitating a European economic area with a privileged partnership or whatever else one wants to call it.


Quel sens comptez-vous donner à l'article 13 du Traité ?

What direction do you intend to give to Article 13 of the EC Treaty?


Il nous permet notamment, dans les premiers mois de l'année 2002, de passer un peu de temps entre nous et avec d'autres à nous poser cette question fondamentale : que veut-on faire ensemble, quel est le sens que l'on veut donner au projet européen, qu'attendez-vous, non seulement les institutions mais les États membres, et dans chaque État membre les gouvernements, les chefs d'État et de gouvernement, les parlements nationaux, qu'attendez-vous du projet européen ?

It allows us, in particular, in the first few months of 2002, to spend a little time, among ourselves and with others, asking ourselves some fundamental questions. What do we want to do together? What is the meaning that we wish to give to the European project? What do you expect – and by you I mean not only the institutions but also the Member States, and the governments of the Member States, the Heads of State and Government, and the national parliaments – what do you expect of the European project?


Retrait en quel sens? S'agit-il d'un retrait allant jusqu'à ne plus donner aux étudiants québécois de fonds comme à tous les autres Canadiens?

Withdrawal in what way-to the point a which funds are not given to Quebec students like they are to any other Canadian?


Comment les citoyens ont-ils interprété la question de façon générale ou quel sens ont-ils voulu donner à leur vote?

How did voters interpret the question generally, or what did they want their vote to convey?




Anderen hebben gezocht naar : quel sens donner     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel sens donner ->

Date index: 2022-08-01
w