Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Réaction dépressive
Réactionnelle
Trouble dépressif saisonnier
Vous rappelez-vous quel mois c'était en 2007?
épisodes récurrents de dépression psychogène

Vertaling van "quel mois—il était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acu ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Atkins: Le sénateur Cordy s'est penchée vers moi pour m'expliquer à quel point il était difficile de faire mieux qu'un journaliste de télévision et de poser les bonnes questions.

Senator Atkins: Senator Cordy leaned over to me and said that it is very difficult to follow a TV journalist with some of the questions we might have.


Vous rappelez-vous quel mois c'était en 2007?

Do you remember which month this was in 2007?


2. condamne, à cet égard, le rôle de la présidence irlandaise et la méthode, contraire aux principes de la démocratie, qu'elle a employée pour les négociations sur l'accord relatif au CFP; considère que la principale motivation de la présidence irlandaise était de parvenir à un accord, quel qu'il soit, du moment qu'il était conclu dans la période de six mois, dans le but de servir ses propres priorités sur la scène politique nationale, comme l'a montré l'annonce, par la présidence, d'un compromis avant qu'aucun accord réel n'ait eu lieu, ce qui équivalai ...[+++]

2. In this regard also condemns the role of the Irish Presidency in its undemocratic method of negotiating the MFF agreement. Believes that the Irish Presidency was driven more by the desire to deliver any deal within the six months period to suit its domestic political agenda. This was demonstrated in the Presidency announcing a deal in advance of any agreement being made and thereby ignoring the concerns of European Parliament negotiators. Draws the conclusion that the Irish Presidency’s theme of ‘jobs, growth and stability’ is in no way reflected in the MFF agreement, which is instead consistent with the austerity policy the Irish gov ...[+++]


Tel était l’objet de la communication que la Commission a déjà émise au mois de décembre pour indiquer au législateur quel serait le type d’action privilégié en vue d’adopter une bonne approche pratique de la future législation.

This was the purpose of the communication the Commission already made in December to indicate to the legislator what would be the preferred course of action for having a good and practical approach to the future legislation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, permettez-moi une fois de plus de remercier tout spécialement le rapporteur, mais également vous tous, pour ce débat et vos contributions, qui ont indiscutablement mis en évidence à quel point il était important de lancer le processus de Barcelone il y a plus de dix ans et de formuler une politique à cet effet.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, may I once again express my special thanks to the rapporteur but also to all of you for the debate and your contributions, which have certainly underlined how important it was to launch the Barcelona process more than ten years ago and to formulate a policy for that purpose.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, permettez-moi une fois de plus de remercier tout spécialement le rapporteur, mais également vous tous, pour ce débat et vos contributions, qui ont indiscutablement mis en évidence à quel point il était important de lancer le processus de Barcelone il y a plus de dix ans et de formuler une politique à cet effet.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, may I once again express my special thanks to the rapporteur but also to all of you for the debate and your contributions, which have certainly underlined how important it was to launch the Barcelona process more than ten years ago and to formulate a policy for that purpose.


Il a été pour moi très gratifiant d’entendre à quel point le Conseil était bien disposé, d’entendre les sages paroles de compromis et également la clarification du Vice-président Frattini.

It has been very gratifying for me to hear how well disposed the Council is and the wise words of compromise and also clarification from Vice-President Frattini.


Le sénateur Cohen: Je ne peux pas dire aux sénateurs à quel point il était important de rencontrer les femmes dans un cadre privé, soit dans des pizzerias ou de petits restaurants, sans des hauts gradés autour, seulement les femmes, mon attachée de recherche et moi-même.

Senator Cohen: I cannot begin to tell honourable senators how important it was to meet with women in an informal setting – and by that, I mean pizza parlours and little restaurant gatherings – without army brass present, just the women, my researcher and myself.


On m'a dit que vers 1990-1991—je ne saurais vous dire quel mois—il était bien connu au Canada qu'une nouvelle Loi sur les banques était en rédaction. Cette loi a été adoptée en 1991 et est entrée en vigueur le 1er janvier 1992, je crois.

It has been suggested to me that in the period of some time around—I can't name you the month—1990 to 1991, it was a well-known fact in this country at that time that a new Bank Act was being drafted, which was enacted some time in 1991 and came into effect on, I believe, January 1, 1992.


Dans les derniers 24 mois, particulièrement en Ontario, des événements nous ont démontré à quel point il était facile de perdre du terrain et de tenir pour acquis certains services qui n'existeront plus.

In the past 24 months, specifically in Ontario, events have demonstrated how easy it is to lose ground and to take for granted certain services which may no longer exist.




Anderen hebben gezocht naar : réaction dépressive     réactionnelle     trouble dépressif saisonnier     quel mois—il était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel mois—il était ->

Date index: 2022-02-21
w