Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ne pas savoir de quel côté se tourner
Ne pas voir d'issue
Regarder de quel côté vient le vent

Traduction de «quel côté nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ne pas voir d'issue [ ne pas savoir de quel côté se tourner ]

see no way out


regarder de quel côté vient le vent

watch one's opportunity


Quel choix nous est laissé : Politiques de retraite au Canada

How much choice? : Retirement policies in Canada
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le ministre doit vraiment savoir de quel côté nous nous plaçons en ce qui concerne les cartes des crédits puisque le Tribunal de la concurrence a tranché récemment dans une décision que les frais de traitement des cartes de crédit et les pratiques de Visa et de MasterCard nuisent à la concurrence dans le marché.

The minister really has to get an understanding of which side of the credit card issue we are talking about right now, because the Competition Tribunal said in a recent decision that the credit card processing fees and the practices of Visa and MasterCard are having an adverse effect on competition in the market.


Monsieur le Président, nous savons de quel côté se range le gouvernement sur la question des droits d'auteur. Ce n'est ni du côté des chercheurs et des enseignants qui dépendent de la copie de matériel à des fins non commerciales, ni de celui des artistes qui ont de graves réserves à l'égard de cette mesure législative.

Mr. Speaker, when it comes to copyright law, we know whose side the government is on.


Cela dépend de quel côté de la barrière nous nous plaçons: simple partenariat privilégié ou bien adhésion.

It depends on which side of the fence we stand: do we simply want a privileged partnership, or do we want Turkey to actually accede?


Monsieur le Président, nous en sommes maintenant rendus au point où nous devons nous battre pour savoir de quel côté est le drapeau canadien.

Mr. Speaker, we have reached the point where we have to fight to determine what side the Canadian flag is on.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aussi la question à laquelle le Parlement européen doit répondre aujourd’hui est-elle la suivante: de quel côté sommes-nous?

Therefore, the question facing the European Parliament today is: whose side are we on?


Le courrier ne se rendait pas jusqu'à nous, mais cela n'a pas empêché les gens de Blackstrap de braver le froid pour venir me rencontrer et faire voir de quel côté ils penchent, en laissant savoir à nos militaires à quel point ils apprécient ce qu'ils font, signant à cette fin la bannière de Blackstrap pour appuyer nos troupes.

Although the mail did not go through, Blackstrap constituents did, braving the cold to meet me where they demonstrated the way they lean, in telling our soldiers how much they appreciate them by signing Blackstrap's banner in support of our troops.


Dès lors, tenons-nous en strictement au rapport de M. Rapkay, puisque la Commission saura alors de quel côté le Parlement européen penche davantage et où des différences subsistent. Nous pourrons ensuite, en attendant ce qui émergera de la communication de la Commission, nous rapprocher un peu plus de la démarche équilibrée que l’opinion publique est en droit d’attendre de nous.

Let us then stick closely to Mr Rapkay's report, since the Commission will then know where Parliament's broad majority lies and where there are still differences, and then we, pending what will emerge from the Commission communication, will be able to take further steps towards the balanced approach that the public can expect from us.


Toutefois, n’oublions pas de nous demander de quel côté se trouvent nos intérêts fondamentaux.

However, we should remember that we ought to ask ourselves where our fundamental interests lie.


Toutefois, n’oublions pas de nous demander de quel côté se trouvent nos intérêts fondamentaux.

However, we should remember that we ought to ask ourselves where our fundamental interests lie.


Dans l'Europe unie, la question de savoir de quel côté de la frontière nous vivons, a perdu de son importance.

In a united Europe it matters less which side of the border you live on.




D'autres ont cherché : ne pas voir d'issue     quel côté nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel côté nous ->

Date index: 2025-06-22
w